Перевод "быстро адаптироваться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сегодня семья вплотную сталкивается с необходимостью быстро адаптироваться к постоянно меняющимся условиям. | Today the family is coming to grips with the challenge of having to adapt quickly to an ever changing environment. |
По нашему мнению, в нынешних быстро меняющихся условиях это возможно только при способности Организации быстро адаптироваться к новой ситуации. | In the present rapidly changing circumstances, this can be achieved only if the Organization can adapt to a new situation quickly. |
А кроме того, смогут ли правительства и учреждения достаточно быстро адаптироваться к изменениям или будут ими перегружены? | Similarly, will governments and institutions be able to adapt fast enough to harness change, or will they be overwhelmed by it? |
Фонду и Банку необходимо быстро адаптироваться к новой глобальной экономической системе, если они хотят сохранить адекватность современной реальности. | The Fund and the Bank need to quickly adapt to the current global economic system if they are to remain relevant to contemporary realities. |
Тебе просто надо адаптироваться. | You just have to adapt. |
Вам просто надо адаптироваться. | You just have to adapt. |
Но, когда на карту поставлено выживание авторитарных режимов, они быстро учатся обнаруживать угрозы в окрестностях и адаптироваться к их встрече. | But, with their survival at stake, authoritarian regimes are good at spotting threats in the neighborhood and adapting to meet them. |
Вот почему мы должны адаптироваться. | That's why we must adapt. |
Они готовы адаптироваться к новым условиям. | They are ready to adapt to new conditions. |
СБСЕ продолжает адаптироваться к новым реальностям. | The CSCE continues to adapt to the new realities. |
Он может адаптироваться к смене захвата. | If you change the grasp, it can adjust to that. |
И что мы поможем им адаптироваться. | And we would help them adapt. |
Но Каспаров быстро сумел адаптироваться к использованию слабостей компьютера в долгосрочном стратегическом планировании, где его рассудительность и интуиция, казалось, превзошли механические вычисления компьютера. | But Kasparov quickly adjusted to exploit the computer s weakness in long term strategic planning, where his judgment and intuition seemed to trump the computer s mechanical counting. |
А это значит, к ним нужно адаптироваться. | So you have to adapt. |
Способны адаптироваться к различным видам среды обитания. | It is able to adapt to many environments. |
Сможет ли сельское хозяйство адаптироваться к этому? | Is agriculture adapted to that? |
Многократное повторение позволяет адаптироваться к окружающей среде. | The fact that we do it over and over again lets you acclimate to your surroundings. |
Быстро, быстро, быстро! | Hurry, hurry, hurry. |
Быстро, быстро, быстро. | What? |
Быстро, быстро, быстро. | Go on... |
Как же мы сможем адаптироваться к такому миру? | How can we adapt to such a world? |
Ему было очень сложно адаптироваться к новой школе. | He found it very difficult to adjust himself to life in the new school. |
Общие правила должны адаптироваться к каждой конкретной ситуации. | The general rules have to be adapted to each situation. |
Нам удалось адаптироваться. И подчинить себе всю планету. | We've managed to adapt, and have conquered the whole planet. |
Быстро, быстро! | Hurry, hurry. |
Быстро, быстро. | Go, go! |
Быстро, быстро! | Vite, vite! |
Быстро, быстро. | And quickly! |
Или нам просто нужно адаптироваться к более теплому миру? | Or should we just adapt to a warmer world? |
Все остальные должны были адаптироваться к политике, продиктованной США. | All others had to adapt to the policy dictated by the US. |
Нам необходимо время для того, чтобы развиться и адаптироваться. | We need time to evolve and to adapt. |
Нет, мир меняется, нам необходим азарт первопроходца, умение адаптироваться. | No, the world is changing we have to have a desire to learn and come up with a plan. |
Наши действия заставляют их каждый раз адаптироваться по новому. | We were giving them all sorts of reasons to adapt new ways. |
Давай быстро, быстро! | Come on, a little gracefully! |
Пейте, быстро, быстро! | Here, quickly! |
Быстро, очень быстро? | How does M. Delassalle drive? |
Если Организация Объединенных Наций и впредь хочет успешно выполнять свою благородную и сложную миссию, чрезвычайно важно, чтобы она продемонстрировала свою способность быстро и эффективно адаптироваться к новым обстоятельствам. | If the United Nations wishes to continue the successful pursuit of its noble and difficult mission, it is essential that it show itself to be capable of adapting swiftly and effectively to new circumstances. |
Слишком быстро, слишком быстро. | Too hot, too hot. |
Организации, созданные в биполярном мире, должны адаптироваться к нынешней реальности. | Organizations created in the bipolar world must adjust to the current reality. |
Чем быстрее ваша команда может адаптироваться к изменениям, тем лучше. | The faster your team is able to iterate, the better. |
Теперь для больших программ, мы имеем то, что лучше адаптироваться. | Now, for larger programs, we have something that is better adapted. |
Учитель может адаптироваться к уровню и потребностям отдельно взятого ученика. | And the tutor can kind of adapt to the student. |
Время истекало быстро. Угрожающе быстро. | Time was running out on me fast, alarmingly fast. |
А без ресурсов для того, чтобы адаптироваться, они будут продолжать страдать. | Dan tanpa sumber daya untuk beradaptasi, mereka akan terus menderita. |
В Денвере ему пришлось адаптироваться к более открытой игре в атаке. | In Denver, Chandler had to adapt to a more open offense. |
Похожие Запросы : адаптироваться - адаптироваться, - быстро быстро - адаптироваться с - медленно адаптироваться - трудно адаптироваться - может адаптироваться - адаптироваться к - готовы адаптироваться - хорошо адаптироваться - должны адаптироваться