Перевод "бытовых стиральных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
бытовых стиральных - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никаких стиральных порошков, никаких стиральных машин, никаких сушилок. | No detergents. No washing machines. No centrifugal separators. |
Компактные размеры стиральных машин увеличивают их стоимость. | Compact washing machines are expensive for their size. |
Каждому хотелось иметь одну из таких стиральных машин. | Everybody wanted one of these electric washing machines. |
Разработанная стратегия относительно бытовых отходов | Municipal waste strategy prepared |
Вода для бытовых и хозяйственных нужд | Water at teamsites for hygiene |
СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ИНФРАСТРУКТУРЫ И ЖИЛИЩНО БЫТОВЫХ УСЛОВИЙ | IMPROVING INFRASTRUCTURE AND THE LIVING ENVIRONMENT |
Совершенствование инфраструктуры и улучшение жилищно бытовых условий | Improving infrastructure and the living environment |
Совершенствование инфраструктуры и улучшение жилищно бытовых условий а | Improving infrastructure and the living environment a |
В Москве перерабатывается или утилизируется 27 бытовых отходов. | In Moscow 27 of municipal waste is reprocessed or recycled. |
Таблица 8.6 Состав бытовых отходов в четырех городах, ( ) | Table 8.6 and 8.7 indicate that the four cities face many similar problems despite their different location and socioeconomic situation (Box 8.7). |
А тем временем 46 бытовых убийств не заканчиваются арестом. | And yet, 46 percent of all homicide cases don't result in arrest. |
В рекламе марки стиральных машин Kenwood показана группа друзей, смеющихся над историей главного персонажа о его ссоре с супругой. | While promoting a Kenwood brand washing machine, the ad shows a group of male friends having a laugh over the main character's story about a fight with his wife. |
Используйте для питья и бытовых нужд чистую и безопасную воду. | Enjoy safe and clean water for both your health and household needs. |
Кроме того, очистные сооружения производят газ для бытовых плит, для готовки, | And then it makes natural gas, which then goes back into the city to power the fuel for the cooking for the city. |
И когда это происходило, никто ещё не думал о бытовых приборах. | And they weren't thinking about appliances when they wired the world. |
Сообществу предоставляют финансовые стимулы для строительства и эксплуатаци самых элементарных бытовых уборных. | A variety of approaches has been used, from conducting walks of shame to open defecation areas to establishing children s brigades to promote the ban. |
Последнее включает в себя удаление бытовых сточных вод и накопление твердых отходов. | In many communities, scarcity of fresh water is a major concern which can be greatly exacerbated by tourism development. |
В 2009 году в ЖКХ города образовалось 8 миллионов м³ твёрдых бытовых отходов. | The city absorbed about 3 million people in the 1950s and grew to over 5 million in the 1980s. |
Пандемия оказывает огромное влияние на молодежь, ослабляя механизмы решения бытовых и социальных проблем. | The pandemic has a great effect on youth, weakening family and social coping mechanisms. |
Число пользователей Интернета, как в бытовых, так и профессиональных, увеличивается с каждым годом. | This increase in popularity has led to more survey organizations using the web as a means of collecting survey data, either as the sole means or in mix modal data collection. |
либо установкой для очистки бытовых стоков в соответствии с пунктом 18 5 ниже. | or, alternatively, with a domestic waste water treatment plant according to paragraph 18 5 below. |
Aperture Science ответственна за множество бытовых изделии и около 16.000 заводов отозванных продуктов. | Aperture Science is responsible for dozens of household products and over 16,000 factory recalled products. |
Сравнительно низкое потребление электроэнергии на одного постоянного жителя означает низ кое использование бытовых электроприборов. | The relatively low electricity consumption per resident indicates low util isation of electric household appliances. |
Рисунок 8.7 Состав бытовых отходов в неко торых странах ВЕКЦА и ЮВЕ ы, , | From a SCP perspective, there is a loss in economic resources when almost all municipal waste ends up in a landfill (which is the case throughout the SEE and EECCA countries). |
В некоторых странах приняты новые законы, требующие разрешения на размещение твердых бытовых отходов. | In some countries new legislation has been introduced which requires permits for landfilling of municipal solid waste. |
Правительство Москвы издало соответствующие директивы по повышению уровня утилизации бытовых отходов до 40 . | Moscow City Hall has issued regulations designed to increase recycling levels of municipal waste to 40 . |
Надлежащие системы сбора отходов отсутствуют, как отсутствует и раздельный сбор опасных бытовых отходов. | Many of the following considerations could prove useful in the effort to modernise waste management both at national and municipal level in EECCA and SEE. |
Частная компания по переработке отходов ITC каждый день принимает тысячи тонн твердых бытовых отходов. | The private waste management company ITC receives thousands of tons of solid municipal waste each day. |
Ниси предложил стандарт MSX в качестве попытки создания единого индустриального стандарта для бытовых компьютеров. | Nishi proposed MSX as an attempt to create a single industry standard for home computers. |
Французская группа компаний по производству бытовых приборов Groupe SEB заключает сделку о приобретении Tefal. | Tefal is a French cookware and small appliance manufacturer owned by Groupe SEB. |
Более того, для региона характерно наличие множества неучтенных самопроизвольных, технически неподготовленных свалок бытовых отходов. | Moreover, significant amounts of municipal wastes are disposed of in illegal or unprepared sites. |
Как показано во вставке 8.2, состав бытовых отхо дов изменяется в зависимости от времени года. | As shown in Figures 8.7 and 8.8, municipal waste in EECCA and SEE countries contains large amounts of potentially reusable or recyclable materials such as organic waste, paper, plastic and metals. |
На рисунке 8.8 показано, как состав бытовых отходов изменяется в зависимости от времени года. | Figure 8.8 shows how the composition of household waste varies with the season. |
Инспекции показали, что 92 санкционированных свалок бытовых отходов не удовлетворяют санитарным нормам (UNEP, 2006a). | Inspections have shown that 92 of approved municipal waste landfills do not meet sanitary norms (UNEP, 2006a). |
Sharp X68000, часто также называемый X68K серия бытовых компьютеров, выпускавшихся в Японии компанией Sharp Corporation. | The is a home computer created by Sharp Corporation, first released in 1987, sold only in Japan. |
За период с 1999 по 2000 год переработка бытовых отходов увеличилась с 8,8 до 10,3 . | Between 1998 99 and 1999 2000, household recycling increased from 8.8 to 10.3 respectively. |
1.1 Каждый имеет право на достаточное количество доброкачественной воды для своих личных и бытовых целей. | 1.1 Everyone has the right to a sufficient quantity of clean water for personal and domestic uses. |
За последние годы достигнут лишь несущественный сдвиг в отношении повторного использования и переработки бытовых отходов. | Limited progress has been achieved in recent years in reuse or recovery of resources in municipal waste. |
Что касается утилизации или регенерации ресур сов, содержащихся в бытовых отходах, то, судя по данным ООН, за последние несколько лет достигнут лишь незначительный прогресс, и, как правило, содержащиеся в бытовых отходах ресурсы не используются (UN survey, 2006). | Recycling of some municipal waste streams, such as plastics and electric and electronic equipment, as well as incineration with energy recovery, require quite advanced technical capacity and considerable financial resources. Overall, however, the lack of recycling of municipal waste does not seem to be primarily caused by the lack of recycling capacity, at least not when it comes to more traditional recyclable waste such as glass, paper and cardboard (Gonopolsky, 2006). |
Действительно, в США можно найти все виды бытовых услуг, не существующих в таких масштабах в Европе. | Indeed, in the US, one finds all kinds of personal services that do not exist on a similar scale in Europe. |
Например, неслучайно самые успешные европейские мероприятия по улучшению бытовых условий были проведены в этнически однородной Скандинавии. | It is no accident, for example, that Europe s most successful welfare states were created in ethnically homogeneous Scandinavia. |
Memotech MTX500, MTX512 и RS128 семейство бытовых компьютеров, выпущенных фирмой Memotech в 1983 и 1984 годах. | The Memotech MTX500, MTX512 and RS128 were a series of Zilog Z80A processor based home computers released by Memotech in 1983 and 1984. |
Robert Bosch GmbH германская группа компаний, крупный производитель автомобильного и промышленного оборудования, потребительских и бытовых изделий. | Bosch often refers to the Early Netherlandish painter Hieronymus Bosch, the chemist Carl Bosch or the inventor and industrialist Robert Bosch. |
В настоящее время Mitsubishi Electric производит широкий спектр различного оборудования от бытовых приборов до космических систем. | Mitsubishi Electric manufactures electric and architectural equipment, as well as a major worldwide producer of photovoltaic panels. |
Например, для улучшения бытовых условий и питания осужденных в государственном бюджете выделение определенных средств предусматривается постоянно. | For example, allocations for the improvement of convicts' living conditions and diet are always included in the State budget. |
Похожие Запросы : бытовых сточных вод - Сжигание бытовых отходов - утилизация бытовых отходов - для бытовых целей - удаление бытовых товаров - до бытовых отходов - после бытовых отходов - Управление бытовых отходов - очистки бытовых стоков - свалка бытовых отходов - сбор бытовых отходов - Поток бытовых отходов - цены на энергоносители бытовых