Перевод "утилизация бытовых отходов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
утилизация - перевод : утилизация - перевод : утилизация бытовых отходов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Предотвращение или уменьшение производства отходов и их вредности Утилизация отходов. | Prevention or reduction of waste production and its harmfulness Recovery of waste. |
Разработанная стратегия относительно бытовых отходов | Municipal waste strategy prepared |
Есть одна проблема утилизация отходов и безработица. | One problem waste handling and unemployment. |
У нас есть утилизация отходов в школах. | We have composting in all of our schools. |
Неправильная утилизация и переработка отходов в Индии не редкость. | It is not as if India is new to 'improper' disposal and recycling of E waste. |
В Москве перерабатывается или утилизируется 27 бытовых отходов. | In Moscow 27 of municipal waste is reprocessed or recycled. |
Таблица 8.6 Состав бытовых отходов в четырех городах, ( ) | Table 8.6 and 8.7 indicate that the four cities face many similar problems despite their different location and socioeconomic situation (Box 8.7). |
Утилизация отходов является одной из главных экологических проблем Тихоокеанского региона. | Waste management is one of the major environmental issues within the Pacific region. |
Утилизация отходов. Каждый заканчивает свои книги о рациональном природопользовании и экологизации идеей о переработке отходов. | Recycling everybody kind of ends their books about being sustainable and greening with the idea of recycling. |
Надлежащие системы сбора отходов отсутствуют, как отсутствует и раздельный сбор опасных бытовых отходов. | Many of the following considerations could prove useful in the effort to modernise waste management both at national and municipal level in EECCA and SEE. |
Перед утверждением главы III Утилизация отходов с заявлением выступил представитель Японии. | Before the approval of chapter III, Management of waste , a statement was made by the representative of Japan. |
Утилизация бытовых отходов определенного типа, например, пластика и старой электрической и электронной техники и сжигание с регенерацией энергии требует наличия новейших технических возможностей и значительных финансовых ресурсов. | The use of recycled municipal plastic waste in a new product often requires the sorting and separation of waste plastic into different plastic types. Thus, recycling of plastic can be more difficult than for other waste materials such as glass and paper. |
Частная компания по переработке отходов ITC каждый день принимает тысячи тонн твердых бытовых отходов. | The private waste management company ITC receives thousands of tons of solid municipal waste each day. |
С другой стороны, утилизация отходов пластиковой упаковки незначительна (на уровне около 5 ). | On the other hand, recycling of plastic waste packaging is low, at about 5 . |
И нам нужно составить все это вместе. У нас есть утилизация отходов в школах. | And we have to pull it all together. We have composting in all of our schools. |
Последнее включает в себя удаление бытовых сточных вод и накопление твердых отходов. | In many communities, scarcity of fresh water is a major concern which can be greatly exacerbated by tourism development. |
Среди наиболее важных из них показатели потоков отходов например, твердых бытовых отходов и выбросов промышленных объектов различных видов3. | Among the most important of these are measures of waste flows for example, household solid wastes and emissions of various types from industrial facilities. |
Закапывание отходов на свалках является наиболее распространенным (90 100 ) методом размещения бытовых отходов в странах ВЕКЦА и ЮВЕ. | Landfill is by far the most common (between 90 and 100 ) method of disposal of municipal waste in EECCA and SEE countries. |
В странах ВЕКЦА и ЮВЕ утилизация касается, как правило, промышленных отходов, чему причиной экономические факторы. | Strong economic incentives alone can only go so far in driving forward improved industrial waste management. They must be supported by a well designed regulatory and institutional framework. |
Основные причины загрязнения водных источников связаны с деятельностью человека, такой, как сброс жидких отходов промышленных предприятий и бытовых отходов. | Core causes of water sources pollution are related to human activities, such as dumping liquid waste materials from industry and communities. |
В 2009 году в ЖКХ города образовалось 8 миллионов м³ твёрдых бытовых отходов. | The city absorbed about 3 million people in the 1950s and grew to over 5 million in the 1980s. |
Рисунок 8.7 Состав бытовых отходов в неко торых странах ВЕКЦА и ЮВЕ ы, , | From a SCP perspective, there is a loss in economic resources when almost all municipal waste ends up in a landfill (which is the case throughout the SEE and EECCA countries). |
В некоторых странах приняты новые законы, требующие разрешения на размещение твердых бытовых отходов. | In some countries new legislation has been introduced which requires permits for landfilling of municipal solid waste. |
Правительство Москвы издало соответствующие директивы по повышению уровня утилизации бытовых отходов до 40 . | Moscow City Hall has issued regulations designed to increase recycling levels of municipal waste to 40 . |
Со стратегической точки зрения, имеющиеся варианты политики включают предотвращение образования органических отходов и (или) утилизацию ресурсов, имеющихся в бытовых отходов. | Available policy options include prevention of the organic waste and utilisation of those resources in the municipal waste. |
Более того, для региона характерно наличие множества неучтенных самопроизвольных, технически неподготовленных свалок бытовых отходов. | Moreover, significant amounts of municipal wastes are disposed of in illegal or unprepared sites. |
На рисунке 8.8 показано, как состав бытовых отходов изменяется в зависимости от времени года. | Figure 8.8 shows how the composition of household waste varies with the season. |
Инспекции показали, что 92 санкционированных свалок бытовых отходов не удовлетворяют санитарным нормам (UNEP, 2006a). | Inspections have shown that 92 of approved municipal waste landfills do not meet sanitary norms (UNEP, 2006a). |
93. Утилизация отходов является одним из важных направлений деятельности ВОЗ, особенно в отношении малых островных развивающихся государств. | 93. Management of wastes is a major area of concern for WHO, with particular reference to small island developing States. |
Во первых, объем бытовых и городских отходов был значительно ниже, чем в большинстве развитых стран, причем особенно сравнительно небольшим был объем отходов упаковки. | At the same time there were some positive aspects of the Soviet system with respect to waste management. Firstly, the generation of household and municipal waste and, especially, packaging waste was much lower than in most developed countries. |
За период с 1999 по 2000 год переработка бытовых отходов увеличилась с 8,8 до 10,3 . | Between 1998 99 and 1999 2000, household recycling increased from 8.8 to 10.3 respectively. |
За последние годы достигнут лишь несущественный сдвиг в отношении повторного использования и переработки бытовых отходов. | Limited progress has been achieved in recent years in reuse or recovery of resources in municipal waste. |
Рост миграции из сельской местности в города подразумевает увеличение объемов образования отходов в больших городах, но, как правило, степень сбора бытовых отходов низкая. | A growth in migration from rural to urban areas is expected to lead to the increased generation of municipal waste in large cities. |
Такие сезонные изменения в составе бытовых отходов могли бы позволить определить необходимую пропускную способность системы управления отходами для обработки потоков различных видов отходов. | These seasonal changes in waste composition might determine how large a capacity is necessary in the waste management system to deal with the different waste streams. |
Демонстрация методов обработки органического компонента твердых коммунально бытовых отходов в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна. | Demonstration of methods of treating the organic portion of municipal solid waste in Caribbean small island developing States. |
Примечание Грузия сообщила, что за весь период наблюдений объем твердых бытовых отходов в стране оставался неизменным. | Georgia has reported the same total MSW amount for the entire period. |
устойчивое городское развитие (доступ к таким основным услугам, как водоснабжение и санитария, утилизация отходов, транспорт и энергетика), градостроительная планировка) | Sustainable urban development (access to basic services such as water and sanitation, waste management, transport and energy urban planification). |
Несмотря на то, что достигнут определенный прогресс в решении проблемы опасных и радиоактивных отходов и некоторых промышленных отходов, значительных улучшений в секторе бытовых отходов за последние 10 15 лет не произошло. | While some progress has been made in addressing hazardous and radioactive waste and certain industrial wastes, there has been no significant improvement in the municipal waste sector over the last 10 15 years. |
Вместе с экономическим развитием и улучшением благосостояния населения растет и количество промышленных и бытовых отходов в регионе. | Amounts of industrial and municipal wastes are increasing as economies grow and the level of wealth rises. |
Большая доля бытовых отходов в этих странах связана с потреблением продовольствия и представляет собой как органические отходы, | Environmental impacts from these wastes result primarily from their improper management. Almost all municipal waste generated in SEE and EECCA ends up in a landfill resulting in a loss of potential resources, i.e. compost and or biogas for energy from organic food waste, and recycled |
Отходы, связанные с продовольствием органические пищевые отходы и отходы от упаковки продуктов составляют большую часть бытовых отходов. | In Russia even urban households grow more than a third of their vegetable and potato needs at their summer dachas. |
Как видно из таблицы 8.6, состав бытовых отходов по весу в Белграде, Бишкеке и Днепропетровске достаточно однородный. | Sources Antadze and Gugushvili, 2006 Gvozdenovic and Scekic, 2006 Lytvynenko, 2006 Peshenuk, 2006. |
Инициативы по стратегии сбора и удаления бытовых отходов в Бишкеке до сих пор находятся на этапе планирования. | Initiatives concerning Bishkek's municipal waste strategy are still only at the planning stage. |
Обеспечение финансирования сбора, утилизации и удаления бытовых отходов серьезная проблема для Бишкека, но, как представляется, рынок услуг по сбору и удалению отходов экономически не привлекателен. | Ensuring funding for collection, recycling and disposal of municipal waste is a major problem in Bishkek, and it appears that the market for providing waste collection and disposal services is not economically attractive. |
Слом утилизация демонтаж судов | Ship breaking recycling dismantling |
Похожие Запросы : утилизация отходов - утилизация отходов - утилизация отходов - утилизация отходов - утилизация отходов - утилизация отходов - утилизация отходов - Сжигание бытовых отходов - до бытовых отходов - после бытовых отходов - Управление бытовых отходов - свалка бытовых отходов - сбор бытовых отходов - Поток бытовых отходов