Перевод "быть последовательным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
быть - перевод : быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть последовательным - перевод : быть последовательным - перевод : быть - перевод : последовательным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нужно быть последовательным. | It's got to be consistent. |
Тогда надо быть последовательным и снимать меня. | Then be consistent and fire me too. |
Это также важно быть последовательным в вашем использования языка. | It's also important to be consistent in your use of language. |
При вмешательстве следует придерживаться принципиальных критериев и быть последовательным и объективным. | Intervention should follow principled criteria and should be consistent and even handed. |
Режим защиты прав человека должен быть как можно более полным и последовательным. | The system for the protection of human rights must be as comprehensive and coherent as possible. |
Rohit показывает, что изменить наше восприятие просто, однако быть последовательным в этих изменения гораздо сложнее. | Rohit shows that to change our perception is simple, but to be consistent in the change is the hard thing. |
Только для камер с последовательным портом | Note only for serial port cameras. |
Реформа может быть лишь последовательным процессом, в ходе которого учитываются многочисленные национальные точки зрения и различные интересы. | Reform can only be a gradual process, with a variety of national perspectives and dissimilar interests at play. |
16. БАПОР стремится быть последовательным, однако трудные условия, а иногда чрезвычайные обстоятельства, которые могут быть связаны с этими случаями, требуют проявления гибкости. | 16. UNRWA has striven for consistency, but the difficult environment and sometimes extraordinary circumstances which can surround such incidents, make flexibility desirable. |
Мы говорим, что метод выборки является последовательным (consistent). | We say that the sampling method is consistent. |
Был последовательным сталинистом, осуществлял репрессии в отношении своих противников. | He attended the Marx Lenin school in Moscow and eventually became its director. |
Это было продемонстрировано их последовательным выполнением его положений в целом. | This has been demonstrated by their faithful implementation, on the whole, of its provisions. |
А один голос может решить все дело, и надо быть серьезным и последовательным, если хочешь служить общественному делу, заключил Сергей Иванович. | 'A single vote may decide the whole matter, and one must be serious and consistent if one wishes to be of public service,' Koznyshev had said in conclusion. |
Но скорее о статьях с настоящей глубиной и последовательным отображением действительности. | But rather articles with actual depth and coherent representation. |
Только для регистров порта контроллера с последовательным доступом используется делитель 12. | Only the controller port serial access registers use the divisor of 12. |
В результате был составлен перечень с последовательным описанием товаров и соответствующими изображениями. | The end result was a list of products described in a consistent manner and with corresponding images. |
Сегодня Казахстан является последовательным сторонником разоружения, борьбы с экстремизмом и международным терроризмом. | Today Kazakhstan is a consistent supporter of disarmament and of the campaign against extremism and international terrorism. |
Хотя этот процесс должен быть последовательным, планирование восстановления должно начинаться тогда, когда начинаются спасательные работы, а планирование долгосрочного развития должно осуществляться параллельно деятельности по реконструкции. | While that process needs to be sequenced, the planning for recovery should start as relief work begins, and the planning for long term development should parallel reconstruction activities. |
Они должны стремиться к последовательным, кумулятивным изменениям, а не к одному комплексному прорыву. | They must seek sequential, cumulative change rather than a single, all inclusive breakthrough. |
Индексация в списке с последовательным доступом требует O( k ) времени, где k индекс. | Indexing into a list that has sequential access requires O( k ) time, where k is the index. |
В международной сфере KVP была последовательным сторонником европейской интеграции и сотрудничества с НАТО. | Internationally, the KVP was a staunch proponent of European integration and cooperation with the NATO. |
Посол Хайнсберг был твердым и последовательным поборником возвращения данной Конференции к предметной работе. | Ambassador Heinsberg has been a strong consistent advocate bringing this Conference back to substantive work. |
Толкование государственными судами требования в отношении обмена документами между сторонами не является последовательным. | The requirement of exchange of documents between the parties has not been interpreted consistently by State courts. |
Таким образом, я связываю действия с последовательным состоянием не с исходного состояния сюда. | So I associate the action with the successive state not with the originating state over here. |
Однако, в реальности, насколько последовательным может быть ответ на геноцид и иные массовые кровавые бесчинства, несоблюдение соглашений, нарушение границ или иные серьезные злоупотребления, нарушающие международное законодательство? | But in the real world, how consistent is it possible to be in responding to genocide and other mass atrocities, treaty breaches, border violations, or other serious trespasses against international law? To demand that every case that seems to look alike be treated alike might set the bar impossibly high, and certainly runs the risk of becoming hostage to critics like those who attack the intervention in Libya who assert that if you can t act everywhere, you shouldn t act anywhere. |
Однако, в реальности, насколько последовательным может быть ответ на геноцид и иные массовые кровавые бесчинства, несоблюдение соглашений, нарушение границ или иные серьезные злоупотребления, нарушающие международное законодательство? | But in the real world, how consistent is it possible to be in responding to genocide and other mass atrocities, treaty breaches, border violations, or other serious trespasses against international law? |
Мы поздравляем иракцев с их последовательным и мужественным движением вперед по пути политических преобразований. | We congratulate the Iraqis on their steady and courageous progress in their political transition. |
Они согласовывают их на длительные периоды времени и следят за последовательным исполнением этих принципов. | They make them coherent over sustained periods of time, and they ensure that what they do is consistently implemented. |
Милк, однако, был более последовательным выразителем проблем геев и их роли в политике Сан Франциско. | Milk, however, was more expressive about the role of gay people and their issues in San Francisco politics. |
Организация Объединенных Наций является наиболее последовательным защитником свободы и соблюдения международного права и прав человека. | The United Nations was the greatest defender of liberty and of respect for international law and human rights. |
Спрединг (Gambler Bank lexikon, 1988) это стандартизированный метод представления фи нансовых отчетов систематическим и последовательным образом. | Spreading (Gabler Bank Lexikon, 1988) is a standardised method of presenting financial statements in a systematic and consistent manner. |
Как и балансы, банк анализирует счета прибылей и убытков, рас пределяя их логическим и последовательным методом. | Just like balance sheets, banks analyse the profit and loss statement by spreading them in a logical and consistent manner. |
Процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции должен быть последовательным и соответствовать мерам, утвержденным в Ямусукро он должен осуществляться в обстановке безопасности без какого бы то ни было военного давления. | DDR must be coherent in line with the measures agreed in Yamoussoukro it must be implemented in a secure environment, outside any military pressure. |
этапы и шаги, связанные с систематическим и последовательным уничтожением всех ядерных боезарядов и средств их доставки | 18.3 Phases and steps for the systematic and progressive destruction of all nuclear warheads and their delivery vehicles |
Казахстан был и является последовательным сторонником региональной интеграции, поскольку считает ее неотъемлемым элементом мирового интеграционного процесса. | Kazakhstan had consistently supported regional integration, which it considered to be an indispensable element of the process of integration into the world economy. |
Галлюцинации характеризуются логически последовательным появлением образов (например, голос объявляет о тотчас же следующих за ним зрительных галлюцинациях). | Simple visual hallucinations (SVH) are also referred to as non formed visual hallucinations and elementary visual hallucinations. |
Комитет рекомендует продолжать совершенствовать формат бюджетных таблиц показателей, ориентированных на достижение конкретных результатов, делать его более последовательным. | The Committee emphasizes once again the importance it attaches to the use of specific and quantitative indicators of achievement, wherever possible, to allow a more objective analysis of the progress and efforts made towards implementation of the expected accomplishments. |
Если размеры двух последних куч не равны двум последовательным числам Леонардо, новый элемент образует новую кучу размером 1. | If the last two heaps of the string are not consecutive Leonardo numbers, then the rightmost element becomes a new heap of size 1. |
Кроме того, инструкции вооруженным силам государства, которые содержат ссылки на применение ППЧ, вряд ли согласуются с последовательным отказом. | Furthermore, instructions to the armed forces of a State containing references to the applicability of HRsL do not appear to be consistent with persistent objection. |
70. Развитие и осуществление общеприемлемых норм и принципов, определяющих развитие международных экономических связей, является процессом последовательным и поэтапным. | The creation and implementation of generally accepted norms and principles guiding international economic relations is an incremental process. |
Мьянма является последовательным и убежденным сторонником ядерного разоружения, нераспространения ядерного оружия и других мер, связанных с ограничением ядерного оружия. | Myanmar has been a consistent and ardent advocate of nuclear disarmament, non proliferation of nuclear weapons and other related nuclear arms limitation measures. |
Иногда синусовый узел также упоминается как природный кардиостимулятор вашего сердца поскольку он сохраняет частоту сердечных сокращений постоянным и последовательным. | Sometimes the sinoatrial node is also referred to as your heart's natural pacemaker since it keeps the heart rate constant and consistent. |
По мнению Комитета, Секретариат осуществлял подготовку этого доклада в напряженных условиях, и по этой причине этот документ является не совсем последовательным. | In the opinion of the Advisory Committee, the intense pressure under which the Secretariat prepared the report resulted in a document that is not totally coherent. |
Государство Катар с большим интересом следит за последовательным и позитивным ходом событий в рамках усилий по достижению мира на Ближнем Востоке. | The State of Qatar is following with great interest the successive and positive developments in the march towards peace in the Middle East. |
Добавив, что среднесрочный план не является последовательным отражением резолюции Генеральной Ассамблеи или духа Венской декларации, она говорит что его следует пересмотреть. | Adding that the medium term plan did not consistently reflect General Assembly resolutions or the spirit of the Vienna Declaration, she said that it should be revised. |
Похожие Запросы : оставаться последовательным - последовательным среди - более последовательным - наиболее последовательным - последовательным образом - выглядеть последовательным - гораздо более последовательным - сделать более последовательным