Перевод "бюджет сдвига" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
бюджет - перевод : бюджет - перевод : бюджет сдвига - перевод : бюджет - перевод : бюджет - перевод : бюджет - перевод : бюджет сдвига - перевод : бюджет сдвига - перевод : сдвига - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сдвига производства на Восток | The EFSOS conclusions were welcomed particularly with regard to the following issues |
Папка для временно го сдвига | Time shift folder |
Размер области циклического сдвига. | Control the number of bytes within which each movement is made. |
(Смотри матрица сдвига для дальнейших деталей. | (See shift matrix for further details. |
Теперь, переулок сдвига здесь является рискованным. | Now, a lane shift over here is a risky proposition. |
Последствия такого сдвига имеют далеко идущие последствия. | The implications of such a shift are far reaching. |
Примерный угол сдвига по горизонтали в градусах. | The main horizontal shearing angle, in degrees. |
Примерный угол сдвига по вертикали в градусах. | The main vertical shearing angle, in degrees. |
Последствия данного сдвига могут иметь далеко идущие последствия. | The implications of this shift may be far reaching. The German model for resolving the debt crisis and returning to internal or external balance relies on fiscal consolidation and structural reforms for the deficit countries. |
Для предотвращения подобного сдвига требуется усиление регионального сотрудничества. | Greater regional cooperation is needed to prevent such displacement. |
Последствия данного сдвига могут иметь далеко идущие последствия. | The implications of this shift may be far reaching. |
Южная Корея и Тайвань являются моделями такого сдвига. | South Korea and Taiwan are models. |
Последнее оцепенение Индии послужило причиной поразительного сдвига в глобальном мнении. | India s recent torpor has underpinned a remarkable shift in global opinion. |
Центральные банки, как мне кажется, недооценивают влияние этого структурного сдвига. | Central bankers, I believe, are underestimating the impact of this structural shift. |
Кругосветные поездки это всегда возможность внутреннего сдвига, в смысле перемен. | Traveling around the world is always an opportunity for internal change. |
Основной сдвиг климата возможно, из за сдвига в солнечной активности. | Events Major climate shift possibly due to shift in solar activity. |
В оправдание такого семантического сдвига приводят аргумент об уважении культур. | The need to respect other cultures has been cited as justification for this semantic shift. |
Бюджет | Budgeted |
Бюджет | Budget options |
Бюджет | Geographical instruments |
Бюджет | Thematic instruments |
Бюджет | Budget |
Бюджет | Page 62 |
Бюджет | Page 67 |
Бюджет | EC Regulation |
Бюджет | Countries concerned |
Бюджет | Finance |
Причина подобного сдвига может быть частично связана с изменениями, которым подвергся спрос. | Part of the shift may be due to changes in demand. For societies in transition or going through rapid modernization, synthetic drugs seem to be a by product of hyperactive growth. |
Причина подобного сдвига может быть частично связана с изменениями, которым подвергся спрос. | Part of the shift may be due to changes in demand. |
Шифр Виженера состоит из последовательности нескольких шифров Цезаря с различными значениями сдвига. | The Vigenère cipher consists of several Caesar ciphers in sequence with different shift values. |
Путем сдвига этой точки в этом направлении, и возможно сдвига других точек в других направлениях, мы можем уменьшить вторую ошибку, как для этой пары точек, и этой пары точек. | By shifting this point into that direction, and perhaps shifting the other points in other directions, we can decrease the second error term, both for this pair of points, and this pair of points. |
В основе же такого сдвига в политических предпочтениях лежат неутешительные экономические показатели Европы. | European unemployment remains high, and productivity growth (and hence living standards) has slowed since the mid 1990s. |
В основе же такого сдвига в политических предпочтениях лежат неутешительные экономические показатели Европы. | Europe's disappointing economic performance lies at the root of this. |
В зависимости от знака этого сдвига машина может быть двигателем или тепловым насосом. | Depending on the type of engine design, the displacer may or may not be sealed to the cylinder, i.e. |
бюджет счет | The estimate of 5,000 provides for one video camera, which will be used in train the trainer sessions. |
бюджет счет | In addition, the Procurement Service has experimented with merging two of the sections into a more horizontal structure, but the arrangement resulted in a workload that was completely unmanageable for a single manager, and oversight in the teams concerned dropped significantly during that time. |
бюджет счет | Archives and Records Management Section |
бюджет счетb | The variance of 185,800 is due mainly to higher travel requirements in the Information Technology Services Division and the Procurement Service. |
бюджет счет | A total amount of 1,575,200 is needed for information technology maintenance, equipment and services and includes information technology programme proposals in the Peacekeeping Financing Division and the Information Technology Services Division. |
бюджет счет | H. Department of Safety and Security |
Регулярный бюджет | The variance relates to security officers in the Security and Safety Service, for whom no provision is made in the current budget. |
Бюджет помесячно | Monthly Budget |
Создать бюджет | Creates a new budget |
Создать бюджет | New budget |
Переименовать бюджет | Rename budget |
Похожие Запросы : лезвие сдвига - набор сдвига - штамповки сдвига - разъем сдвига - деформация сдвига - нагрузки сдвига