Перевод "вам подходит лучше всего" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

лучше - перевод : лучше - перевод : Всего - перевод : лучше - перевод : Всего - перевод : подходит - перевод : всего - перевод : подходит - перевод : лучше - перевод : подходит - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Какое вино лучше всего подходит к красному мясу?
Which wine goes best with red meat?
Он лучше всего подходит для этого quot 1 .
He is the best qualified. quot 1
Слепой это его любовь, и лучше всего подходит темный.
Blind is his love, and best befits the dark.
Вам подходит
Fits you.
Выберите один из трех, который вы считаете лучше всего подходит для управления автомобилем.
Choose one of those that you think is best suited to control the car.
Это слово здесь лучше подходит.
This word fits better here.
Вам это подходит?
Does that suit you?
Время вам подходит?
Will that be convenient for you?
Для описания поведения избирателей на прошедших до сих пор референдумах лучше всего подходит слово апатия.
The best word to describe the referendums that have taken place so far is apathy.
Это позволит определить, какой из договорных органов лучше всего подходит в качестве кандидата для сотрудничества.
That would help to determine which treaty body would be a suitable candidate with which to collaborate.
Этот столик подходит Вам?
Is that table satisfactory? Everything.
Если это вам подходит.
If it suits your purpose, merely...
Сейчас вам лучше всего пойти к вашей матери.
For tonight, it'd be better for you to go to your mother's house
Это лучше всего согласуется с ночи . Ну, гражданского ночь, Ты трезвый подходит матрона, вся в черном,
It best agrees with night. Come, civil night, Thou sober suited matron, all in black,
Он лучше всех подходит для этого проекта.
He is the best for this project.
Брака подходит вам , отметил он.
Wedlock suits you, he remarked.
Да, знаете ли, этот доклад километр вширь и дюйм в глубь, но мне это подходит лучше всего .
And say, Yeah, you know, I this whole talk has been a mile wide and an inch deep, but that's really what works for me.
Система Организации Объединенных Наций лучше всего подходит для того, чтобы поощрять и поддерживать развитие такой системы информирования.
The United Nations system is best placed to encourage and sustain the development of such an awareness.
Конечно, есть и другие достойные языки, но мне кажется, что Python лучше всего подходит для этого курса.
There are certainly some other choices, but I happen to think Python is a good one for this class.
Несомненно, он лучше всех подходит для этой работы.
He is, without question, the best man for the job.
Это то, что подходит именно Вам.
This is what suits you.
Никто не подходит к этому профилю лучше, чем Камбвили.
No one fits that profile better than Kambwili.
Говорят, красное вино лучше подходит к мясу, чем белое.
They say red wine is better with meat than white.
И хотя для фундаментальных научных исследований времени нет, необходимо все же определить, что лучше всего подходит для каждой ситуации.
There was no time for fundamental scientific research, but it was necessary to find out what was best suited for any situation.
Встреча представителей этих государств лучше всего подходит для обсуждения тех мер, которые могут привести к созданию реальной зоны мира.
Those States were best placed to deliberate on concrete measures that would lead to the establishment of a viable zone of peace.
Кто то подходит к вам на вечеринке.
Somebody walks up to you at a party.
Один из участников подходит и говорит вам
One of the candidates comes to you and says,
Для развивающейся вселенной, по моему мнению, лучше подходит идея привычек.
In an evolving universe I think a much better idea is the idea of habits.
Это лучше всего.
It's the best.
Это лучше всего.
A simple yes or no will do very well.
Все, что вам нравится больше всего плохого И самое страшное лучше наоборот.
All the things that look bad And most frightening will turn around for the good.
Таким образом, изучив эти три двигателя и 47 оставшихся, мы пришли к выводу, что двигатель Стирлинга подходит для нас лучше всего.
So after looking at these three, and 47 others, we concluded that the Stirling engine would be the best one to use.
Если вы дальтоник, этот тест вам не подходит.
If you're color blind, this one is not a good one for you.
Я подскажу еще одно имя, которое вам подходит.
I'll tell you another name that would suit you. Noah.
Вам лучше?
Do you feel better?
Вам лучше?
You are better now?
Вам лучше?
Do you feel better?
Вам лучше...
You're better...
Парламентская система, а не президент фараон, лучше подходит для обеих стран.
A parliamentary system, not a president cum pharaoh, looks like the best path for both countries.
Чтобы рассказать вам немного о своём творчестве, лучше всего мне начать со шляпы.
And to tell you a bit about the things that I make, the easiest place to start the story is with a hat.
И когда придет время, когда жизнь принесет вам того, кто подходит вам
So that when the time comes, when life brings you one who is suited to you
Париж лучше всего осенью.
Paris is best in autumn.
Лучше всего говорить правду.
The best thing is to tell the truth.
Так будет лучше всего.
This will be the best.
Лучше всего сказать правду.
It's best to tell the truth.

 

Похожие Запросы : подходит вам лучше всего - лучше всего подходит вам - подходит лучше всего - лучше всего подходит - лучше всего подходит - лучше всего подходит - лучше всего подходит - подходит лучше всего - подходит вам лучше - Вам подходит лучше - вам подходит больше всего - подходит вам больше всего - что лучше всего подходит - мне подходит лучше всего