Перевод "ваше согласие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

согласие - перевод : согласие - перевод : согласие - перевод : ваше согласие - перевод : согласие - перевод : ваше согласие - перевод : согласие - перевод : Ваше согласие - перевод : ваше согласие - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ваше согласие о нашей досрочной свадьбе.
Your consent to our early marriage.
Мне нужно ваше согласие на нечто весьма шокирующее.
Dr. Meade? I need your approval... for something we want to do that's rather shocking.
Ваше согласие на мой брак с Её Высочеством.
You want the people to believe that it has my approval.
Чем ваше согласие дает силы, чтобы сделать его летать.
Than your consent gives strength to make it fly.
Чем? Я хотел бы получить Ваше согласие на женитьбу.
Well, I'd like your consent, sir, to my marriage.
Но я должен сказать, что ваше согласие со мной не ключевая задача курса.
I wish there were some easy litmus test that I could just give you so you'd know which of you would be making a mistake taking this class. I don't know how to give it to you. Next topic, grades.
Согласие
Consent
Согласие
Consent
Г н председатель и делегаты, я выражаю согласие на ваше выдвижение моей кандидатуры на пост Президента Соединенных Штатов.
Mr Chairman and delegates, I accept your nomination for President of the United States.
Прямое согласие
Express consent
Ведь согласие лучше.
Peace is better.
Согласие на обязательность
Consent to be bound
Свободно выраженное согласие
Informed consent
Ваше прошлое, ваше настоящее и ваше будущее.
Your past, your present and your future.
Ваше Величество, Ваше Благородие,
ROOOHURC ACAHRRACWHWOCC, ROOOHURC OHOORCCACAHAKWWHUANWHWOCC,
Ваше Величество, Ваше Благородие!
ROOOHURC ACAHRRACWHWOCC, ROOOHURC OHOORCCACAHAKWWHUANWHWOCC!
Самое главное общее согласие
Most importantly, compliance from all
Молчание часто подразумевает согласие.
Silence often implies consent.
Том дал мне согласие.
Tom gave me the go ahead.
И (ведь) согласие лучше.
Peace is better.
ПОС предварительное обоснованное согласие
MOU Memorandum of Understanding
Это называется осознанное согласие .
We call this process informed consent.
Я надеюсь на согласие.
I can move it.
Сейчас это согласие отсутствует полностью.
Second, his ostensible task representing the EU abroad must depend on a degree of agreement between the member states on foreign policy that is now completely absent.
Гражданское согласие явление чрезвычайно редкое.
Not all share the same vision of Nigeria's future, and they are exceptionally vigorous in disputing what it should be.
Гражданское согласие явление чрезвычайно редкое.
Civic virtue is rare.
Статья 43 Согласие на обязательность
Article 43 Consent to be bound
Я дам согласие на развод.
I will consent to the divorce.
Также это слог означает согласие.
This one syllable is the highest.
Статья V Согласие на обязательность
Article V Consent to be bound
Согласие с компетенцией комитета получать
Recognition of the competence of the Committee to receive communications from individuals
Первый это информированное согласие пациента.
The first of these is informed consent.
Ты дал согласие на него?
Did you give your consent?
Сегодня вечером она даст согласие.
She'll give her consent tonight.
Мне не нужно твое согласие.
I don't need your consent.
Ты дал согласие на развод.
You agreed to it.
Как я могла дать согласие?
What else can I do?
Ваше?
Yours?
Таково ваше воздаяние, и ваше усердие отблагодарено.
This in truth is your recompense, and acceptance of your endeavours.
Таково ваше воздаяние, и ваше усердие отблагодарено.
It will be said to them, This is your reward indeed your efforts have been appreciated.
Таково ваше воздаяние, и ваше усердие отблагодарено.
Behold, this is a recompense for you, and your striving is thanked.'
Таково ваше воздаяние, и ваше усердие отблагодарено.
Verily this is for you by way of recompense, and your endeavour hath been accepted.
Таково ваше воздаяние, и ваше усердие отблагодарено.
(And it will be said to them) Verily, this is a reward for you, and your endeavour has been accepted.
Таково ваше воздаяние, и ваше усердие отблагодарено.
This is a reward for you.
Таково ваше воздаяние, и ваше усердие отблагодарено.
This is a reward for you. Your efforts are well appreciated.

 

Похожие Запросы : признать ваше согласие - подтвердить ваше согласие - требуется ваше согласие - учитывая ваше согласие - Ваше согласие с - Ваше письменное согласие - нужно ваше согласие - означает Ваше согласие