Перевод "ввести в эксплуатацию с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ввести в эксплуатацию с - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Планировалось ввести его в эксплуатацию в 1992 году.
It was initially planned to enter service in 1992.
Систему намечено ввести в эксплуатацию летом 2005 года.
The system is expected to commence operation during the summer of 2005.
Пришло время для согласованного глобального усилия, чтобы ввести в эксплуатацию эти проекты.
It is time for a concerted global effort to bring those projects on line.
Строительство должно начаться в 2014 году, а первый блок планируется ввести в эксплуатацию и подключить к национальной энергосистеме в 2020 году.
The construction is due to start by 2014 and the first unit to be commissioned and connected to the national grid by 2020.
В начале 2008 года авиакомпания планировала ввести в эксплуатацию новые кресла пассажиров с встроенными системами развлечений, однако топливный кризис 2008 года свёл эти планы на нет.
The airline was planning to test market a new seat back entertainment system in early 2008, however the 2008 fuel crisis has ended those plans.
Новые мощности планируется ввести в эксплуатацию главным образом в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, имеющих относительно низкие производственные издержки и высокие темпы роста внутреннего спроса.
New capacity is mainly planned in developing countries and countries in transition with relatively low production costs and rapidly growing domestic demand.
b) открыть Адриатический нефтепровод и отремонтировать и ввести в регулярную эксплуатацию объекты транспортировки нефти и энерго и водоснабжения на всей территории Хорватии
(b) The opening of the Adriatic oil pipeline and the repair and beginning of regular operation of facilities for oil transport, and power and water supply, throughout Croatia
Автомашины, полученные от ЮНТАК, нельзя было немедленно ввести в эксплуатацию из за необходимости проведения обширных работ по их техническому обслуживанию и ремонту.
Vehicles received from UNTAC could not be put into service immediately since extensive maintenance and repair work had to be carried out.
ввода системы в эксплуатацию
communications if the system were fully operational
С 1942 года на территории лагеря введён в эксплуатацию крематорий.
In 1942, a crematorium was built specifically for the camp.
Сдача в эксплуатацию 2017 год.
Commissioning is planned in 2017.
Введено в эксплуатацию в 1933 году.
The first director of Uralmash was A. P. Bannikov.
Система еще не введена в эксплуатацию.
The system is not yet functional.
ввод в эксплуатацию 10 скоростных поездов
The following investments are planned in TCDD
Сдан в эксплуатацию в июле 2013 года.
There are two causeways across the lake.
Эксперт опасается, что задержка с вводом в эксплуатацию может произойти и с ЗРК С 500 .
The expert fears that a delay could also occur in the commissioning of the S 500 ADMS.
Кроме того, имела место значительная задержка с введением в эксплуатацию Радио БиГ.
It became as a public service for the whole country by joining technical and human resources of the former Radio BIH and Radio FERN.
Пущена в эксплуатацию 23 августа 1975 года.
Chechelnitskiy engineered by P.A.
Пущена в эксплуатацию 23 августа 1975 года.
The station was opened on August 23, 1975.
Пущена в эксплуатацию 23 августа 1975 года.
It was designed by V.A Spivachyk engineered by P.A.
Пущена в эксплуатацию 24 октября 1986 года.
The station was opened on October 24, 1986.
Пущена в эксплуатацию 6 мая 1995 года.
The station opened on May 6, 1995.
Введена в эксплуатацию 5 июня 1977 года.
It was opened on 5 June 1977.
Введена в эксплуатацию 5 июня 1977 года.
The station was inaugurated on 5 June 1977.
Введена в эксплуатацию 31 августа 1975 года.
The station was opened on 31 August 1975.
Запущена в эксплуатацию 26 сентября 1964 года.
It was commissioned on 26 September 1964.
Введён в эксплуатацию 10 сентября 1998 года.
The channel first broadcast on 10 September 1998.
Введен в эксплуатацию 5 мая 2010 года.
It was installed in the DNS on May 5, 2010.
полного ввода системы в эксплуатацию и предлагаемое
operational and proposed funding
Ледокол был введён в эксплуатацию в апреле 2007.
It entered service on April 2, 2007.
В 1969 ANA ввела в эксплуатацию Boeing 737.
In 1969, ANA introduced Boeing 737 services.
Схема была введена в эксплуатацию в 1874 году.
The design was put into service in 1874.
Отработанное топливо хранится на территории Игналинской АЭС с момента ее ввода в эксплуатацию.
The spent fuel has been stored on the Ignalina NPP site since the start of operation of the Nuclear Power Plant.
Ввести данные
Enter Info
Ввести матрицу
Create Matrix
Ввести код
Enter Code
Ввести платёж
Enter schedule
Ввести платёж...
Enter...
Когда ввести изменения в силу?
When should the changes become active?
В январе 1959 года ввели в эксплуатацию блюминг, а в ноябре этого же года в эксплуатацию вошел крупнейший в Европе листопрокатный стан.
In February 1959 the first ingot was rolled in a blooming mill and in November of the same year the first hot rolled plate was produced.
Чтобы ввести комментарий, начните строку с символа num .
You can put comments by starting the line with a num character.
Поэтому трибуналы предлагают ввести поощрительную выплату в связи с удержанием персонала.
The Tribunals therefore propose the introduction of a retention bonus.
b) ввести новые системы в действие с 1 июля 2006 года
(b) To implement the new systems with effect from 1 July 2006
Или такова преднамеренная тактика с целью ввести в заблуждение международное сообщество?
Or is this a deliberate tactic to confuse international opinion?
Трудовое законодательство запрещает эксплуатацию малолетних.
The labour law prevented the exploitation of minors.

 

Похожие Запросы : ввести в эксплуатацию - ввести в эксплуатацию - ввести в эксплуатацию - ввести в коммерческую эксплуатацию - ввести с - в эксплуатацию - введен в эксплуатацию с - ввод в эксплуатацию с - ввести в соответствии с требованиями - ввести в производные - ввести в диалог - ввести в коммерцию - ввести в производство - ввести в бой