Перевод "вдохновляющий" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вдохновляющий - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы вдохновляющий человек. | You're an inspiring person. |
Очевидно, что вы вдохновляющий лидер. | I mean, you're clearly a really inspiring leader. |
КА Очевидно, что вы вдохновляющий лидер. | CA I mean, you're clearly a really inspiring leader. |
Не знаю, где бы я ещё провел столь вдохновляющий вечер. | I don't know when I've spent such a stimulating evening. |
Нас будет направлять власть закона и вдохновляющий ее дух упорядоченной свободы. | We will be guided, and bound, by the rule of law and the spirit of ordered liberty that animates it. |
Рядом с дверью вдохновляющий плакат Несмотря ни на что, мы победим! . | Next to the door, there is an inspirational poster In spite of everything, we shall prevail! . |
Честь я воздаю также и Генеральному секретарю за его вдохновляющий доклад. | I also commend the Secretary General for his inspiring report. |
Мы встретились с изумительными людьми, у нас был такой вдохновляющий день . | We've met these amazing people we've had this amazing inspiring day. |
Мне также хотелось бы поблагодарить его за всеобъемлющий, интересный и вдохновляющий брифинг. | I thank him for a comprehensive, interesting and encouraging briefing. |
Новаторство может иметь вдохновляющий эффект, укрепляющий веру государственных служащих в свои силы. | Innovations can have an inspirational capacity, which builds a sense of the possible among public officials. |
Пастор Стив. Вдохновляющий человек. Один из моих первых союзников в Хантингтоне, Западная Виржиния. | Pastor Steve an inspirational man, one of my early allies in Huntington, West Virginia. |
Она описывает тот первый марш как невероятный и вдохновляющий Была удивительная многослойная атмосфера. | She describes this first walk as unbelievable and inspiring It was an amazing multi layered atmosphere. |
В этой связи вдохновляющий пример г на Морса послужит для нас мощным стимулом. | The inspiration of Mr. Morse apos s example will be a powerful motivation to that end. |
Идея заключалось в том, что существует вид красоты, вдохновляющий своей силой и разрушительностью. | The idea was that there is a kind of beauty that is actually all inspiring through its power and its terror. |
Многие сделанные сегодня здесь позитивные замечания и предложения по существу, носят действительно вдохновляющий характер. | The many positive comments and the substantial proposals made here today are really encouraging. |
Не очень то вдохновляющий результат неустанной работы инженерной мысли в течение 100 с лишним лет. | This is not very gratifying after more than a century of devoted engineering effort. |
Вероятно, вы все немного знаете про него. Очень вдохновляющий оратор, помог своему народу противостоять натиску фашистов. | And you probably all know a little bit about him, very inspiring speaker, helped his people resist the onslaught of the Nazis. |
Он создал уникальный и вдохновляющий стиль музыкального спектакля и писал песни, исполнявшиеся в Иберии из поколения в поколение. | He is said to have created a unique and influential style of musical performance, and written songs that were performed in Iberia for generations. |
Вместо обустройства районов для жизни элиты, Нкрума стремился создать город, вдохновляющий в ганцах чувство национальной гордости своими общественными сооружениями. | Instead of creating spaces to serve the elite, Nkrumah sought to create spaces to inspire pride and nationalism in his people and people throughout Africa. |
Лидеры с трансформационными целями имеют лучшие шансы, а вдохновляющий стиль быстрее найдет отклик последователей и сделает их роль более значимой. | A leader with transformational objectives faces better odds, and an inspirational style is more likely to find responsive followers and to make their role more relevant. |
Песня получила хорошие отзывы от музыкальных критиков, многие из которых хвалили простой и вдохновляющий текст, а также называли её победоносным треком альбома. | The song was well received by music critics, with many complimenting its simple yet inspirational lyrics, as well as calling it a standout track from the album. |
Карьера этих женщин упрочена и находится на пике, а сами они образец для подражания и пример, вдохновляющий многих девушек из разных уголков планеты. | All the women listed above are at the peak of their consolidated careers. They are role models and examples who are inspiring many girls around the world. |
Вдохновляющий прогресс в Южной Африке требует и заслуживает в не меньшей степени, чем процесс на Ближнем Востоке, всеобщей поддержки со стороны международного сообщества. | The encouraging progress in South Africa demands and deserves, no less than the process in the Middle East, the wholehearted support of the international community. |
Борис Немцов (ЖЖ пользователь b nemtsov), бывший заместитель Премьер министра России, написал вдохновляющий пост Калининград надежда свободной России , где он подчеркнул уникальность протеста в Калининграде | Boris Nemtsov (a.k.a. LJ user b nemtsov), a former Russian Deputy Prime Minister, wrote an inspiring post Kaliningrad is the hope of free Russia where he stressed the uniqueness of the protest in Kaliningrad |
Вдохновляющий контраст красных пустынных гор, голубого неба и синей воды мог бы сделать Красное море любимым курортным местом для отдыхающих из всех уголков земного шара. | The inspiring contrast of red desert mountains, pale blue skies and indigo waters could make the Red Sea riviera a favourite escape for vacationers from around the world. |
Транзакционное руководство является более эффективным в стабильной и предсказуемой среде, в то время как вдохновляющий стиль чаще всего возникает в периоды быстрых и прерывистых политических перемен. | Transactional leadership is more effective in stable and predictable environments, whereas an inspirational style is more likely to appear in periods of rapid and discontinuous social and political change. |
Но это не был великий вдохновляющий проект, нацеленный в будущее, чем, вероятно, и объясняется тот факт, что Новый курс Рузвельта не смог покончить с экономическими проблемами Америки. | But it was not a great inspiration for the future, which may help to explain why Roosevelt s New Deal was unable to end America s economic malaise. |
Задачей этого года может стать достижение глобального консенсуса в Копенгагене, который не столь директивен, однако более чем вдохновляющий, и в который с приходом Обамы может также вписаться внутренний политический договор Америки. | This year s task may be to reach a global understanding in Copenhagen that is not too prescriptive, but which is more than aspirational and into which an American domestic political agreement can be incorporated once Obama achieves it. |
Это был очень эмоциональный и вдохновляющий процесс. Я всегда слышала о том, что нужно мыслить вне рамок и стереотипов. И именно когда я вышла за границы своих собственных рамок, что то произошло. | Now, it was emotional and it was inspiring, and I've always heard about thinking outside the box, but it wasn't until I had actually gotten outside of my box that something happened. |
Похожие Запросы : самый вдохновляющий - вдохновляющий дизайн - вдохновляющий день - вдохновляющий динамик - наиболее вдохновляющий - вдохновляющий пример - вдохновляющий дух - вдохновляющий опыт - вдохновляющий опыт - вдохновляющий источник - вдохновляющий человек - вдохновляющий фильм - вдохновляющий разговор - вдохновляющий вид