Перевод "ведущее решение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : ведущее решение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Реструктуризация это усилие ведущее вперед. | The cases presented in details in the following chapters reflect different kinds of prob lems and different sectors of industry. |
Я вижу отверстие, ведущее вглубь корпуса. | I can see the hole going down into the body. |
В Чили ведущее место занимают пенсионные фонды. | Pension funds lead the way in Chile. |
Она не такая сильная ведущее число 43. | It's not quite as strong guide number 43. |
Крия означает внутреннее действие, ведущее к нему. | Kriya means an inward action towards that. |
Крия означает внутреннее действие, ведущее к нему. | Kriya means an inward action towards that. |
Сельское хозяйство занимает ведущее место в экономике провинции. | This is four times the average in the country. |
Это было ночное животное, ведущее уединённый образ жизни. | It was a strictly nocturnal animal which led a solitary lifestyle. |
Поэтому энергетика занимает ведущее место в программе Тасис. | The Government's reform programme is ambitious, and a policy of price liberalisation and institutional reform has been launched. |
Система INTEL занимает ведущее место среди всех прочих систем. | The user interface is graphical (XWindows on UNIX, Windows for general office applications). |
Через город проходит главное шоссе, ведущее из Дели в Сахаранпур. | There are many versions of the story as to how the city derived its name. |
По числу клиентов ведущее положение на рынке занимают три банка. | Three banks occupy a leading position in the market in terms of the number of clients. |
транспортные средства для полевых миссий ведущее учреждение будет определено позднее | Vehicles for field missions lead Agency to be determined |
Это решение в полной мере соответствует тому, что в результате последних событий в Европе вопросы международной миграции заняли ведущее место в политической повестке дня региона. | This decision was fully in line with the fact that, as a result of recent developments in Europe, international migration was pushed to the top of the political agenda in the region. |
Университет Индонезия (Universitas Indonesia) ведущее государственное высшее учебное заведение в Индонезии. | Universitas Indonesia (UI) is a state university in Depok, West Java and Salemba, Jakarta, Indonesia. |
Ведущее место в структуре производства занимают сельское хозяйство и агропромышленный комплекс. | The structure of production is dominated by agriculture and agro industries. |
b) ограничение ношения оружия, ведущее к установлению полного контроля за этим оружием | (b) Restriction of arms possession leading to a total control over these arms. |
Обе вспышки speedlights довольно мощные ведущее число вспышек 58, мощность 1 2. | Both strong speedlights, guide number 58 on 1 2 of their power. |
Совету Безопасности отведено ведущее место в усилиях по содействию формированию этого нового осознания. | The Security Council is in the forefront of this new awareness. |
В отдельных случаях представление проекта органам NIF для утверждения осуществляет Ведущее финансовое учреждение. | While there is no predefined allocation per country or sector, funds for the Southern Neighbourhood and the Eastern Neighbourhood are separately earmarked. |
Тогда Меркель займет ведущее положение, чтобы придать вес новой попытке продвинуть идеи интеграции ЕС. | Then Merkel will be in a key position to add weight to a new effort for moving the EU forward. |
Обе формы имеют единственное отверстие, ведущее в полость тела, используемое для дыхания и пищеварения. | Both forms have a single orifice and body cavity that are used for digestion and respiration. |
Среди этих приоритетов ведущее место занимают проекты, направленные на борьбу с нищетой в краткосрочном плане. | Foremost among them are projects to alleviate poverty in the short term. |
Вместо того чтобы проводить голосование, ведущее к расколу, давайте стремиться к диалогу, ведущему к принятию решения. | Instead of divisive vote let us opt for a decisive dialogue. |
Ведущее учреждение или учреждения должны учредить группу экспертов для проведения фактической работы по оценке различных оценок. | The lead agency or agencies should establish a group of experts to undertake the actual work of assessing the various assessments. |
Ведущее положение П 5 укрепилось, по его мнению, в силу отсутствия формальной институциональной памяти в Совете. | The leading position of the P 5 was enhanced, he believed, by the absence of a formal institutional memory in the Council. |
Это средство, ведущее к цели, а вовсе не сама цель. Автоматизация позволяет нам иметь этот механизм. | It's a means to an end, not an end in itself, and automation allows us to have that machinery. |
Национальный центр научных исследований (НЦНИ) Франции (Centre National de la Recherche Scientifique, CNRS) ведущее научное учреждение Франции. | The French National Centre for Scientific Research (, CNRS) is the largest governmental research organisation in France and the largest fundamental science agency in Europe. |
Вопросы человеческого измерения, а именно права человека, демократия и верховенство закона, занимают ведущее место в деятельности СБСЕ. | The human dimension that is, human rights, democracy and the rule of law is the centre of the CSCE. |
В Замбии мужчины занимают ведущее положение во всех сферах жизни общества от государственного сектора до основной семьи. | Zambia was male dominated in all walks of society, from the formal employment sector to the basic family unit. |
В экономике района ведущее место занимает сельское хозяйство, которое специализируется на производстве зерна, сахарной свёклы, подсолнечника, молока, мяса. | Economy The economy of the district is based on agriculture, which specializes in grain, sugar beets, sunflowers, milk, meat. |
А от того, кто поспешил прийти к тебе, желая знать Божью Истину и руководство, ведущее к прямому пути, | As for him who comes to you striving (after goodness), |
А от того, кто поспешил прийти к тебе, желая знать Божью Истину и руководство, ведущее к прямому пути, | And for him who came to you striving, |
А от того, кто поспешил прийти к тебе, желая знать Божью Истину и руководство, ведущее к прямому пути, | And he who comes to thee eagerly |
А от того, кто поспешил прийти к тебе, желая знать Божью Истину и руководство, ведущее к прямому пути, | And as for him who cometh Unto thee running, |
А от того, кто поспешил прийти к тебе, желая знать Божью Истину и руководство, ведущее к прямому пути, | But as to him who came to you running. |
А от того, кто поспешил прийти к тебе, желая знать Божью Истину и руководство, ведущее к прямому пути, | But as for him who came to you seeking. |
А от того, кто поспешил прийти к тебе, желая знать Божью Истину и руководство, ведущее к прямому пути, | But he who comes to you running, |
А от того, кто поспешил прийти к тебе, желая знать Божью Истину и руководство, ведущее к прямому пути, | But as for him who cometh unto thee with earnest purpose |
ключевые слова арбитражный суд предварительное решение решение решение отмена | keywords arbitral tribunal award award setting aside interim award |
ключевые слова арбитражное решение компетенция решение решение отмена kompetenz kompetenz | keywords arbitral awards award award setting aside competence kompetenz kompetenz |
Мы слышали великое, высокочтимое Писание, ниспосланное после Мусы, подтверждающее прежние Божественные Писания и ведущее к истинной вере и справедливому шариату. | We have indeed heard a Book, sent down after Moosa, which confirms the Books preceding it, and guides towards the Truth and the Straight Path. |
Мы слышали великое, высокочтимое Писание, ниспосланное после Мусы, подтверждающее прежние Божественные Писания и ведущее к истинной вере и справедливому шариату. | Verily! We have heard a Book (this Quran) sent down after Musa (Moses), confirming what came before it, it guides to the truth and to a Straight Path (i.e. Islam). |
Мы слышали великое, высокочтимое Писание, ниспосланное после Мусы, подтверждающее прежние Божественные Писания и ведущее к истинной вере и справедливому шариату. | Lo! we have heard a scripture which hath been revealed after Moses, confirming that which was before it, guiding unto the truth and a right road. |
Это, несомненно, является шагом назад и представляет собой изменение, ведущее к определенным формам авторитаризма, которым следовало бы оставаться в прошлом. | This is all the more disturbing as Tajikistan is a country exposed to major geopolitical challenges and is struggling with a high percentage of people living in poverty and a high level of endemic corruption that affects almost all spheres of public and private life. |
Похожие Запросы : ведущее пространство - ведущее положение - ведущее управление - ведущее развитие - Ведущее число - Ведущее устройство - ведущее обсуждение - ведущее назначение - ведущее мнение - ведущее страхование - ведущее тестирование - Ведущее устройство - Ведущее число - ведущее обучение