Перевод "вести учет активной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

учет - перевод : вести - перевод : вести - перевод : вести учет активной - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

b) вести надлежащий учет имущества
(b) Adequate property records should be maintained
Нам необходимо вести учет всего.
We have to keep track as a whole.
Я мог бы... Я мог бы вести учет данных.
So, I could take I could keep track of data.
e) вести учет контейнеров, построенных в соответствии с допущенным типом.
(e) keep a record of containers manufactured to the approved design type.
Таких лиц трудно отслеживать официально и вести их точный учет.
It is difficult to track such persons officially and to maintain accurate records.
Главный учетчик будет сводить все данные, вести счета и учет.
A Master Record Keeper will consolidate all data and perform accounting and record keeping functions.
e) вести учет транспортных средств, изготовленных в соответствии с допущенным типом.
(e) keep a record of vehicles manufactured to the approved design type.
Бюро будет вести учет вынесенных рекомендаций в рамках своей конфиденциальной базы данных.
The office will keep a record of advice provided in its confidential database.
В функции kppp входит учет стоимости телефонных звонков, так что вы сможете сами вести учет своих расходов на пребывание в Интернете.
kppp features elaborate phone cost accounting, which enables you to easily track your online costs.
В свою очередь, БАПОР должно привлекать новых доноров и вести строгий учет расходов.
The Working Group also encouraged UNRWA to continue efforts to widen its donor base, while maintaining strict controls on expenditure.
2. предлагает местам службы за пределами Центральных учреждений вести учет заявок на обслуживание совещаний
2. Requests duty stations away from Headquarters to keep statistics of requests for servicing of meetings
Вебсайт позволяет кредиторам следить за процессом использования денег, вести учет выплат и других уведомлений.
Kiva's site allows lenders to follow the money throughout the loan process, keeping tabs on repayment and other personal updates.
Бюро по вопросам этики будет вести конфиденциальный учет вынесенных им рекомендаций и полученных им сообщений.
The ethics office will maintain confidential records of advice given by it and reports made to it.
Так, появляется возможность вести детализированный учет расходования денежных средств на социальной карте с точностью до копеек.
For example, it becomes possible to conduct detailed accounting of the expenditure of funds on the social card down to the last kopeck.
Так каким же образом cтоит вести учет месторождений? Тем более учитывая их неравномерное распределение по всему миру.
So then, how do we track this inventory especially when we recognize that all of this stuff is scattered everywhere?
Учет
Accounting
Сделать активной
Make Active
Согласно подпункту 1(e) статьи 15, любая ассоциация должна вести организованный учет в ее штаб квартире и филиалах.
Under article 15, subparagraph 1 (e), every association is required to maintain organized records at its main offices and branches.
Эти компании обязаны вести строгий учет совершаемых операций и должны также периодически перечислять поступления в Государственный банк Пакистана.
The companies are required to maintain proper record of transactions and also submit periodic returns to SBP.
Экологический учет
Environmental accounting
Инвентарный учет
Inventory management
Вкладка Учет
The Accounting tab
Учет трафика
Volume Accounting
Сбросить учет
Reset Accounting
Включить учет
Enable accounting
Учет трафика
Volume accounting
Отключить учет
No Accounting
Инвентарный учет
Inventory Control
Владельцы лицензий должны вести учет производства, запасов и использования на своем объекте любых химических веществ, перечисленных в Списке 1.
Licence holders are required to keep records of the production, stocks and use of any Schedule 1 chemicals on their site.
Он будет вести учет расходов независимых подрядчиков и выдавать денежные авансы, суточные и командировочные, а также рассматривать все запросы.
The incumbent would track independent contractor expenditures and issue cash advances, mission subsistence allowance payments and daily subsistence allowance for official travel. Address all enquiries.
Оно также поможет ОИГ вести учет докладов и рекомендаций и тем самым поддерживать более результативную связь с участвующими организациями.
It will also help JIU to keep track of its reports and recommendations, and thus to maintain a more efficient relationship with its participating organizations.
В частности, в законопроекте предусматривается, что те, кто занимается токсичными химическими веществами, должны представлять информацию правительству и вести надлежащий учет.
In particular, the bill requires those dealing with toxic chemicals to provide information to the Government and maintain appropriate records.
Причиной этого, как считалось, стало внедрение более совершенных систем наблюдения, которые позволили вести более точный учет случаев заболевания, чем ранее.
This was attributed to the introduction of improved surveillance systems which allowed more accurate reporting of cases than before.
Учет общественного мнения.
Court public opinion.
Учет мнений ребенка
Respect for the views of the child
Учет взглядов ребенка
Respect for the views of the child
Учет нужд граждан __________
Responsiveness to the needs of citizens __________
Учет реальных условий
Context sensitivity
g) экологический учет
(g) Environmental accounting
g) Экологический учет
(g) Environmental accounting
d) учет расходов
(d) Cost accounting
Бухгалтерский учет 1
Accounting 1
Бухгалтерский учет 2
Accounting 2
3. Финансовый учет
3. Financial accounting and
Инвентарный учет имущества
Property Control Inventory

 

Похожие Запросы : вести учет - вести учет - вести учет - вести учет - вести учет - вести учет - вести учет - вести адекватный учет - вести бухгалтерский учет - вести кадровый учет - вести точный учет - вести точный учет - вести бухгалтерский учет - вести бухгалтерский учет