Перевод "взвешивать меня" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

меня - перевод :
Me

взвешивать - перевод : меня - перевод : меня - перевод : взвешивать меня - перевод : меня - перевод :
ключевые слова : Weigh Weighing Weighed Scales Kilos Take Make

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Будем взвешивать?
Should we weigh?
В тот день взвешивать будут правильно.
And the weighing will be just on that Day.
В тот день взвешивать будут правильно.
And the weighing on that day (Day of Resurrection) will be the true (weighing).
В тот день взвешивать будут правильно.
The scales on that Day will be just.
В тот день взвешивать будут правильно.
The weighing on that day is the true (weighing).
Принимая такие решения, судьи обязаны взвешивать содержание и художественную ценность.
Judges were obliged to weigh both content and artistic value in taking such decisions.
Высказывалось мнение, что странам необходимо тщательно взвешивать соответствующие издержки и результаты.
The point was made that countries need to weigh carefully the costs and benefits involved.
Но это не означает, что мы не должны тщательно взвешивать свои слова.
But this doesn t mean that we should not weigh our words with care.
Политические проблемы, как бы они не решались, необходимо взвешивать относительно уязвимости европейских банков.
Political problems, however they are addressed, should be weighed against the vulnerability of European banks.
Например она может содержать миллионы чисел о том как взвешивать различные виды фактов.
For example, it might contain millions of numbers about how you weight different kinds of evidence.
В тот день взвешивать будут правильно. Те, чья чаша Весов будет перевешивать, окажутся преуспевшими.
And on that Day, the weighing will truly be done so those whose scales prove heavy are the successful.
В тот день взвешивать будут правильно. Те, чья чаша Весов будет перевешивать, окажутся преуспевшими.
The weighing that day is true he whose scales are heavy they are the prosperers,
В тот день взвешивать будут правильно. Те, чья чаша Весов будет перевешивать, окажутся преуспевшими.
And the weighing on that Day is certain, then whosesoever balances will be heavy, those! they shall fare well.
В тот день взвешивать будут правильно. Те, чья чаша Весов будет перевешивать, окажутся преуспевшими.
The weighing on that Day will be the true weighing those whose scales are heavy will prosper.
Следует тщательно взвешивать необходимость применения такого оружия и осуществлять строгий контроль за его использованием
The deployment of such weapons shall be carefully evaluated and the use of such weapons should be carefully controlled
Но в последний день занятий я принесу свои напольные весы, и мы будем взвешивать.
But in the last day of class, I'm going to bring in my bathroom scale, and we're going to weight it.
Но их количество должно было соответствовать объёму сделки, и эти металлы нужно было взвешивать на рычажных весах.
But the amounts had to be cut to the size of the transaction and weighed out with balance scales.
Практическое применение этой системы даст Службе возможность разрабатывать многочисленные сценарии инвестиций, взвешивать риски и производить множество расчетов.
The system application will allow the Service to create multiple investment scenarios, weighing risks and multiple derivations.
Однако в Конвенции не дается конкретных указаний на то, каким образом следует взвешивать и оценивать эти факторы.
However, the Convention does not give explicit direction on how these factors are to be weighed and evaluated.
С учетом необходимости упорядочения своего механизма Организация должна внимательно изучать и взвешивать любую инициативу по созданию новых механизмов.
Taking account of the need to streamline its machinery, the Organization must carefully scrutinize and weigh any initiative for the establishment of new mechanisms.
Правительства, стремящиеся содействовать повышению конкурентоспособности предприятий посредством вывоза ПИИ, должны тщательно взвешивать его потенциальные издержки и преимущества для национальной экономики и предприятий и затем определять нужный курс.
Governments wishing to promote enterprise competitiveness through OFDI should weigh its potential costs against its benefits to their economies and enterprises, and should then determine appropriate policy approaches.
Меня, меня, меня, меня, меня.
Me, me, me, me.
По этой причине пенитенциарные учреждения должны тщательно взвешивать в каждом случае, нельзя ли принудительную изоляцию в течение более двух недель сочетать с возможностью общения с одним или более заключенными.
For this reason the institutions should consider carefully in each case whether compulsory exclusion from association for more than two weeks can be combined with association with one or more co inmates.
В соответствии с пунктом 35 раздела XI резолюции 59 276 Генеральной Ассамблеи необходимо тщательно взвешивать надежность и достоверность информации, поступающей не от международных организаций и правительств, а из других источников.
In accordance with section XI, paragraph 35, of General Assembly resolution 59 276, the reliability and validity of information received from sources other than international organizations and Governments must be carefully weighed.
Мир вращается вокруг меня. Меня, меня, меня, меня, меня. Мой любимый человек я.
The world revolves around me. Me, me, me, me, me. My favorite person me.
Когда та или иная страна действует вразрез с элементарной человеческой порядочностью, протест дело правое, но аморально взвешивать соотношение всех lt lt за gt gt и lt lt против gt gt такого протеста.
When a country goes against the grain of human decency, it is right to protest and immoral to compute the cost benefit ratio of protesting.
Мы настоятельно призываем авторов этого проекта резолюции самым тщательным образом взвешивать этот вопрос, если он будет снова подниматься, будь то на предстоящей сессии Комиссии по правам человека или на будущей сессии Генеральной Ассамблеи.
We urge the sponsors of this draft resolution to give the most careful thought to this issue if it is addressed again, either at the forthcoming session of the Commission on Human Rights or at a future session of the General Assembly.
Меня сме Меня смеш Меня смеши
Every prohibition just makes me laugh.
А меня, меня? ..
And me!
Пусти меня. Пусти меня, пусти меня, бабушка.
Let me stay here, Grandma.
Всевышний поведал о воздаянии за совершенные дела и сообщил, что в День воскресения взвешивать деяния будут справедливо и беспристрастно. Ни с кем не поступят несправедливо, и поэтому праведники, чьи праведные дела перевесят дурные, окажутся преуспевшими.
And those whose (deeds) are lighter in the scale shall perish for violating Our signs.
Всевышний поведал о воздаянии за совершенные дела и сообщил, что в День воскресения взвешивать деяния будут справедливо и беспристрастно. Ни с кем не поступят несправедливо, и поэтому праведники, чьи праведные дела перевесят дурные, окажутся преуспевшими.
And those whose scales are light are the people who put themselves to ruin the recompense of the injustice they used to do to Our signs.
Всевышний поведал о воздаянии за совершенные дела и сообщил, что в День воскресения взвешивать деяния будут справедливо и беспристрастно. Ни с кем не поступят несправедливо, и поэтому праведники, чьи праведные дела перевесят дурные, окажутся преуспевшими.
and he whose scales are light they have lost their soul for wronging Our signs.
Всевышний поведал о воздаянии за совершенные дела и сообщил, что в День воскресения взвешивать деяния будут справедливо и беспристрастно. Ни с кем не поступят несправедливо, и поэтому праведники, чьи праведные дела перевесят дурные, окажутся преуспевшими.
And whosesoever balances will be light those are they who have lost themselves in respect of Our signs.
Всевышний поведал о воздаянии за совершенные дела и сообщил, что в День воскресения взвешивать деяния будут справедливо и беспристрастно. Ни с кем не поступят несправедливо, и поэтому праведники, чьи праведные дела перевесят дурные, окажутся преуспевшими.
And as for those whose scale will be light, they are those who will lose their ownselves (by entering Hell) because they denied and rejected Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).
Всевышний поведал о воздаянии за совершенные дела и сообщил, что в День воскресения взвешивать деяния будут справедливо и беспристрастно. Ни с кем не поступят несправедливо, и поэтому праведники, чьи праведные дела перевесят дурные, окажутся преуспевшими.
But as for those whose weights are light it is they who have lost their souls, because they used to mistreat Our revelations.
Всевышний поведал о воздаянии за совершенные дела и сообщил, что в День воскресения взвешивать деяния будут справедливо и беспристрастно. Ни с кем не поступят несправедливо, и поэтому праведники, чьи праведные дела перевесят дурные, окажутся преуспевшими.
and those whose scales are light will be the losers, for they, are the ones who have been unjust to Our signs.
Всевышний поведал о воздаянии за совершенные дела и сообщил, что в День воскресения взвешивать деяния будут справедливо и беспристрастно. Ни с кем не поступят несправедливо, и поэтому праведники, чьи праведные дела перевесят дурные, окажутся преуспевшими.
And as for those whose scale is light those are they who lose their souls because they used to wrong Our revelations.
От меня От меня в От меня вы
From me you've learned about jazz and freedom.
Обними меня, обернуть меня.
Hold me, wrap me up.
Научи меня, научи меня!
Whee! Teach me, teach me!
Прости меня. Прости меня.
Forgive me.
Он вышвырнет меня? Меня?
Him throw me out?
Выпустите меня! Выпустите меня!
Let me out!
Люби меня! Люби меня!
Love me, love me, love me.

 

Похожие Запросы : взвешивать бункер - взвешивать ли - взвешивать риски - взвешивать выигрыш - взвешивать между - взвешивать клетки - взвешивать строп - взвешивать против - взвешивать якорь - взвешивать варианты - взвешивать против - взвешивать масштаб - взвешивать расходы