Перевод "взимают пошлины" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

взимают пошлины - перевод :
ключевые слова : Toll Tolls Fees Import Abbey

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они взимают лицензионный сбор.
They charge a licensing fee.
Они взимают очень разумную плату.
They charge very reasonable fees.
Таможенные пошлины
Customs duty
Налоги и пошлины
Taxes and duties
5.7.3 Налоги и пошлины
5.7.3 Taxes and duties
Вы считаете, что пошлины слишком велики.
So you think you're overtaxed, eh?
Налоги, пошлины и сборы (такие, как таможенные и импортные пошлины) в любом случае исключаются из финансирования ЕС.
Taxes, duties and charges (such as customs and import duties) shall in any event be excluded from EU financing.
Однако в США пошлины продолжали оставаться высокими.
The US, however, continued to charge much higher tariffs.
Взносы в виде снятия пошлины с поставок
Israeli contribution on supplies entered duty free
Размер пошлины зависит от количества вывозимых предметов.
The applicant must cover all expenses incurred by the relevant institution and related to the preparation of an opinion.
Никакие налоги и пошлины оплачивать не нужно.
See Chapter 4 for further information.
Государственные учреждения освобождены от уплаты этой пошлины.
Fees are around 2 for a small object and up to 15 for a large object.
Отменены таможенные пошлины, что упростило международную торговлю.
Customs duties are removed, making crossborder trade easier.
Вне зависимости от условий, пошлины и сборы (таможенные пошлины и сборы за импорт) не подлежат финансированию со стороны Европейского Сообщества.
Duties and charges (such as customs and import duties) shall in any event be excluded from European Community financing.
Скажем что кто то бы сказаЛ, что моя ставка по кредиту что они взимают или процентная ставка они взимают с других людей равна ну 10 это хорошее число 10 в год.
So let's say that someone were to say that my interest rate that they charge or the interest rate they charge to other people is well 10 is a good number 10 per year.
Вам следует иметь в виду, что взимаются экспортные пошлины.
Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about?
Протокол, касающийся применения единой компенсационной пошлины в размере 17,5 процента
Protocol relating to the application of the uniform 17.50 per cent countervailing charge
Арбитражные советы не взимают платы в связи с рассмотрением споров, подачей апелляций и исполнением постановлений.
In arbitration councils, investigating disputes, appeals and enforcement of the rulings will be free of charge.
Как и в США, в отношении стран, экспортирующих недорогую фанеру, были введены высокие антидемпинговые пошлины, например в ЕС такие пошлины были введены в отношении китайской фанеры.
As is the case with the US, countries exporting inexpensive plywood received high anti dumping duties, e.g. in the EU action was taken against China's plywood.
Витрины городских магазинов демонстрировали, во сколько обходились таможенные пошлины обыкновенному потребителю.
In towns, displays in shop windows illustrated the costs of tariffs to ordinary consumers.
Эй, Уолтер, как ты собираешься заставить этих роботов платить общинные пошлины?
Hey Walter, how are you going to get these robots to pay union dues?
Их контроль над портом и таможенные пошлины позволили либеральным войскам собрать ресурсы.
Their control of this port and its customs duties allowed liberal forces to gather resources.
Кроме того, в середине 2005 года США ввели пошлины на бразильскую фанеру.
The US also levied duties on Brazilian plywood exporters in mid 2005.
США ввели антидемпинговые пошлины на бразильскую фанеру, которая продается по низким ценам.
The US levied anti dumping duties on low priced Brazilian plywood.
Решения об окончательных мерах и точных размерах пошлины пока еще не приняты.
Final measures and definite duty decisions are still pending.
Дополнительное законодательство 35.03 Пошлины за осмотр произведений искусства и предметов старины (Правила).
When an application is made for the temporary export of antiques or movable cultural property for the purposes of cultural and artistic events, exhibition, restoration or repair, the normal criteria which justify the refusal of an export permit do not apply. Such an appli
Действительно, некоторые страны в том числе и Соединенные Штаты не взимают никаких налогов с крупных банковских вкладов нерезидентов.
If dividends, interest, royalties, and management fees are not taxed in the country in which they are paid, they more easily escape notice in the country of residence. Indeed, some countries including the United States impose no taxes on interest from large bank deposits by non resident aliens.
Действительно, некоторые страны в том числе и Соединенные Штаты не взимают никаких налогов с крупных банковских вкладов нерезидентов.
Indeed, some countries including the United States impose no taxes on interest from large bank deposits by non resident aliens.
Многие страны действительно взимают льготный налог с некоторых используемых фермерами факторов производства, типичным примером которых может служить топливо.
It is true that in many countries farmers receive preferential treatment in taxes on some inputs, most commonly on fuel duties.
Пошлины, которые ввел Обама, были значительно меньше, чем рекомендовала Комиссия по международной торговле.
The tariffs that Obama imposed were considerably below what the USITC had recommended.
Огромные пошлины, адский труд, и все это нож в спину, дубина или плеть.
Overtaxed, overworked and paid off with a knife, a club or a rope.
( ) Некоторые операторы мобильной связи не позволяют звонить на номера, начинающиеся с 00 800, или взимают плату за такие звонки.
from your bookseller by quoting the title, publisher and or ISBN number
Более важно то, что женьминьби разрешали укрепляться, и фактически был отменен возврат экспортной пошлины.
Most importantly, the renminbi was allowed to appreciate, and the export tax rebate was virtually eliminated.
Карачи получает 75,14 налогов от таможенной пошлины и 79 налогов с продаж на импорт.
Karachi accounts for 75.14 of customs duty and 79 of sales tax on imports.
Государствам разрешено забрать себе часть импортной пошлины, чтобы покрыть расходы на администрацию (до 25 ).
States are allowed to keep a proportion of the revenue to cover administration (25 ).
Такие пошлины вынуждены платить дау и обычные грузовые суда, которые заходят в вышеупомянутые порты.
Dhows and general cargo ships that use the above mentioned ports are subject to the payment of these fees.
63 ГПКУ судебные расходы состоят их государственной пошлины и издержек, связанных с рассмотрением дела.
Under article 63 of the Code of Administrative Procedure, court fees consist of State duties and the costs involved in the consideration of the case.
Например, при закупках коммуникационного оборудования организации должны платить пошлины и налог на добавленную стоимость.
For example, the organizations are required to pay duty and value added tax when they purchase communication equipment.
Помимо этого, согласно сообщениям, израильские компании, которые выполняют буровые работы, прикрываясь соображениями безопасности, взимают непомерно высокую плату за свои услуги.
In addition, Israeli drilling companies reportedly charged prohibitive prices for drilling and on security pretexts.
Пошлины на ввоз товаров в развивающихся странах, как правило, выше, что делает их менее доступными.
Moreover, developing countries compete in similar products consumer goods of varying levels of sophistication so that the politics of expanded South South trade looks even worse than the politics of North South trade.
Пошлины на ввоз товаров в развивающихся странах, как правило, выше, что делает их менее доступными.
Import tariffs tend to be higher in developing countries, making it more difficult to gain access to them.
Для начала девятнадцатого века были характерны высокие пошлины, как в США, так и в Европе.
The early nineteenth century was characterized by high tariff rates in both the US and Europe.
Было несколько путей собрать деньги для войны, включая таможенные пошлины, денежные ссуды и светские субсидии.
There were several ways through which the king could raise money for war, including customs duties, money lending and lay subsidies.
Беженцев, возвращающихся спонтанно, часто принуждают уплачивать таможенные пошлины и сборы в нарушение соглашений, подписанных Бурунди.
Refugees who return spontaneously are sometimes forced to pay customs duties and taxes in violation of agreements signed by Burundi.
Кроме того, операторы, занимающиеся денежными трансфертами, взимают бόльшую комиссию и предлагают менее выгодный валютный курс при переводе средств, чем коммерческие банки.
Also, money transfer operators usually charge higher fees and offer less favorable exchange rates in transfer operations than commercial banks.

 

Похожие Запросы : взимают вперед - EEG взимают - туризм взимают - разведение взимают - скорость взимают - концессии взимают - взимают фронт - порядок взимают - взимают от - взимают платежи - взимают услуги - уравнивание взимают - взимают бесплатно - взимают счет