Перевод "власти своей жизни" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
жизни - перевод : жизни - перевод : власти своей жизни - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Лишился я своей власти! . | Vanished has my power from me. |
Лишился я своей власти! . | All my power has vanished. |
Лишился я своей власти! . | my authority is gone from me.' |
Лишился я своей власти! . | There hath perished from me my authority. |
Лишился я своей власти! . | My power and arguments (to defend myself) have gone from me! |
Лишился я своей власти! . | My power has vanished from me. |
Лишился я своей власти! . | and my authority has vanished. |
Лишился я своей власти! . | My power hath gone from me. |
На закате своей жизни Беверидж решил отказаться от идей расширения государственной власти, которые он отстаивал в начале своей карьеры. | In the twilight of his life, he came to repudiate some of the earlier expansion of governmental power that he had championed in his earlier career. |
Подумай о своей жизни. | Think about your life. |
В своей прошлой жизни. | Or in our last life. |
Рассказать о своей жизни. | The story of my life. |
Жизни своей не пожалею. | I'll give my life for you! |
Никогда в своей жизни? | Never in your life? |
Действия политиков направлены на сохранение своей власти. | Politicians' acts are meant to preserve their hold on power. |
Он подчинил Своей власти солнце и луну. | And He has subjected the sun and the moon. |
Больше всего мы боимся своей неограниченной власти. | It is that we are powerful beyond measure. |
Я нашёл любовь своей жизни. | I found the love of my life. |
Помню случай из своей жизни. | I remember an event from my life. |
Он стер ее из своей жизни , сказал Хэйл. Он удалил ее из своей жизни , сказал Хэйл. | He erased her from his life, Hale said. |
Это значит, что нам следует честно признать безнадежность и безвыходность своей ситуации, своей жизни, человеческой жизни. | That you have to honestly admit the hopelessness and helplessness of your situation of life, of human life. |
В блоге он рассказывает о своей жизни, о своей жизни в Санкт Петербурге, он чуть старше 20 лет, о своей кошке, о своей подруге. | And on this blog, he blogs about his life, about his life in St. Petersburg he's in his early 20s about his cat, about his girlfriend. |
Он, казалось, получает удовольствие от своей жизни и своей работы. | He seemed to enjoy his life and his work. |
В начале своей жизни жила со своей семьёй в США. | Early in her life she lived with her family in the United States. |
Расскажи мне о своей повседневной жизни. | Tell me about your daily life. |
Расскажите мне о своей повседневной жизни. | Tell me about your daily life. |
Он рассказал мне историю своей жизни. | He told me the story of his life. |
Я расскажу тебе историю своей жизни. | I will tell you the history of my life. |
Я расскажу вам историю своей жизни. | I will tell you the history of my life. |
Я устал от своей однообразной жизни. | I am tired of my monotonous life. |
Я устала от своей однообразной жизни. | I am tired of my monotonous life. |
Он размышлял о своей будущей жизни. | He was meditating on his future life. |
Он спас девочку ценой своей жизни. | He rescued the little girl at the cost of his life. |
Солдат спас друга ценою своей жизни. | The soldier saved his friend at the cost of his own life. |
Расскажи мне о своей повседневной жизни. | Tell me about your everyday life. |
Расскажите мне о своей повседневной жизни. | Tell me about your everyday life. |
Том рассказал мне историю своей жизни. | Tom told me his life's story. |
Том рассказал мне историю своей жизни. | Tom told me the story of his life. |
Он вернулся к своей нормальной жизни. | He's back to his normal life. |
Он просто писал о своей жизни. | He was just kind of writing about his life. |
Знаете, я ограничился сроком своей жизни. | I cover my lifetime here, you know? |
Ты напишешь новую историю своей жизни. | Who's mortal in here? |
И потерял 10 лет своей жизни. | And lost ten years of my life. |
Я любил Марджори больше своей жизни. | I loved Marjorie more deeply than my own life. |
Эритрейские власти, со своей стороны, продемонстрировали сопоставимую степень транспарентности. | On their part, the Eritrean authorities demonstrated a comparable degree of transparency. |
Похожие Запросы : в своей жизни - в своей жизни - в своей жизни - в течение своей жизни - на протяжении всей своей жизни - на протяжении всей своей жизни - на протяжении всей своей жизни - на протяжении всей своей жизни - на протяжении всей своей жизни - на протяжении всей своей жизни - на протяжении всей своей жизни - своей продукции - своей молодости - своей эпохи