Перевод "в своей жизни" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жизни - перевод : в своей жизни - перевод : жизни - перевод : в своей жизни - перевод : в своей жизни - перевод :
ключевые слова : Lives Rest Most Best Ever Girlfriend Daughter Room Wife

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В своей прошлой жизни.
Or in our last life.
Никогда в своей жизни?
Never in your life?
В начале своей жизни жила со своей семьёй в США.
Early in her life she lived with her family in the United States.
В блоге он рассказывает о своей жизни, о своей жизни в Санкт Петербурге, он чуть старше 20 лет, о своей кошке, о своей подруге.
And on this blog, he blogs about his life, about his life in St. Petersburg he's in his early 20s about his cat, about his girlfriend.
Подумай о своей жизни.
Think about your life.
Рассказать о своей жизни.
The story of my life.
Жизни своей не пожалею.
I'll give my life for you!
Хочешь провести остаток своей жизни в одиночестве?
Do you want to spend the rest of your life alone?
Хотите провести остаток своей жизни в одиночестве?
Do you want to spend the rest of your life alone?
Я совершил в своей жизни несколько ошибок.
I've made several mistakes in my life.
Том говорил о своей жизни в Бостоне.
Tom talked about his life in Boston.
Том проведёт остаток своей жизни в тюрьме.
Tom will spend the rest of his life in prison.
Том проведёт остаток своей жизни в тюрьме.
Tom is going to spend the rest of his life in prison.
Я в своей жизни совершил много ошибок.
I've made a lot of mistakes in my life.
Я никогда не делал в своей жизни.
I never did in my life.
Джанлу ты совершил ошибку в своей жизни.
Gianlu, you're in the wrong profession.
В своей предыдущей жизни я был художником.
In my previous life, I was an artist.
Мы проводим треть своей жизни в постели.
And you spend a third of your life in bed.
Впервые в жизни уехала из своей деревни.
First time ever going out of her village.
Я очень много лгал в своей жизни.
I've done a lot of lying in my time.
Хоть раз в своей жизни поддайся эмоциям.
For once in your life, get carried away.
Я нашёл любовь своей жизни.
I found the love of my life.
Помню случай из своей жизни.
I remember an event from my life.
Никогда в своей жизни я не размахивала флагами.
I wave no flags in my own life.
Он поставил либеральную филантропию в основу своей жизни .
He put liberal philanthropy at the heart of his life.
Я посетил Рим первый раз в своей жизни.
I visited Rome for the first time in my life.
Том провёл последние годы своей жизни в Бостоне.
Tom spent the last years of his life in Boston.
Ты совершаешь самую большую ошибку в своей жизни.
You're making the biggest mistake of your life.
Вы совершаете самую большую ошибку в своей жизни.
You're making the biggest mistake of your life.
Я провёл большую часть своей жизни в Бостоне.
I've spent most of my life in Boston.
Я провела большую часть своей жизни в Бостоне.
I've spent most of my life in Boston.
Большую часть своей жизни я провёл в Бостоне.
I've spent most of my life in Boston.
Большую часть своей жизни я провела в Бостоне.
I've spent most of my life in Boston.
Я видел много странных вещей в своей жизни.
I've seen a lot of strange things in my life.
Том прожил в Бостоне большую часть своей жизни.
Tom lived in Boston most of his life.
Том прожил в Бостоне большую часть своей жизни.
Tom has lived in Boston most of his life.
Он ни дня в своей жизни не работал.
He never worked a day in his life.
Я в своей жизни совершил много глупых ошибок.
I've made a lot of stupid mistakes in my life.
Ничего прекраснее я в своей жизни не видел.
I've never seen anything more beautiful in my life.
Том ни дня в своей жизни не работал.
Tom never worked a day in his life.
Том рассказал нам о своей жизни в Бостоне.
Tom told us about his life in Boston.
Думаю, ты совершаешь величайшую ошибку в своей жизни.
I think that you are making the biggest mistake of your life.
Думаю, вы совершаете величайшую ошибку в своей жизни.
I think that you are making the biggest mistake of your life.
Я прожил в Австралии большую часть своей жизни.
I've lived in Australia most of my life.
Она ни дня в своей жизни не работала.
She never worked a day in her life.

 

Похожие Запросы : в течение своей жизни - власти своей жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в своей лекции - в своей категории - в своей речи