Перевод "вместе пришли" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : пришли - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : вместе пришли - перевод : вместе - перевод :
ключевые слова : Along Working Together Other Coming Thank Came Thanks

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы вместе пришли, вместе уйдём!
We came together, we'll go together!
Они пришли вместе.
They came together.
Мы пришли вместе.
We came together.
Мы с Томом пришли вместе.
Tom and I came together.
Почему вы не пришли вместе?
Why didn't you guys come back together?
А затем 2007 пришли вместе.
And then 2007 came along.
Нортоны пришли вместе. После всех тех разговоров...
The Nortons are here together.
Том, Мэри, Джон и Элис пришли сюда вместе.
Tom, Mary, John and Alice came here together.
Почему же вы не пришли вместе с женой?
Why didn't you bring your wife along?
Деление уже давно не было на время цунами пришли вместе.
Fission was long gone by the time the tsunami came along.
Тогда вы пришли вместе Но как я могу работать именно так?
Then you come along But how can I work it that way?
Простите, я заметил, что вы пришли вместе с одной очень привлекательной женщиной.
HUH. SOMETIMES THE, UH, PROCEDURE PRODUCES A FIGHTORFLIGHT RESPONSE.
Принимая наш благодарственный дар, цветочник сказал, что они пришли вместе и потом вместе направились в дом брата госпожи.
When he carried our gift of thanks, the floral art master said that they had arrived together and that together, they had left to go to madam's brother's house.
Vista и Office 2007 пришли вместе с его новым компьютером Dell по умолчанию.
Vista and Office 2007 came with his new Dell computer by default.
Мы вместе пришли в проектный институт под названием Interaction Design Institute в Ивреа.
So we came together in this design institute called the Interaction Design Institute
Кресло стояло на пути, и пошел в сторону с грохотом, как они пришли вместе.
A chair stood in the way, and went aside with a crash as they came down together.
Полки Его пришли вместе и направили путь свой ко мне и расположились вокруг шатра моего.
His troops come on together, build a siege ramp against me, and encamp around my tent.
Полки Его пришли вместе и направили путь свой ко мне и расположились вокруг шатра моего.
His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
И пришли сыны Израилевы покупать хлеб, вместе с другими пришедшими, ибо в земле Ханаанской был голод.
The sons of Israel came to buy among those who came, for the famine was in the land of Canaan.
И пришли сыны Израилевы покупать хлеб, вместе с другими пришедшими, ибо в земле Ханаанской был голод.
And the sons of Israel came to buy corn among those that came for the famine was in the land of Canaan.
Пришли!
You came?
Пришли?
Finished?
Пришли?
Are we there yet? One more floor.
Пришли.
My house.
Если бы на него были надеты браслеты из золота или пришли вместе с ним ангелы, сопутствуя ему!
Why were then no bracelets of gold shed upon him from above, or angels sent down as a retinue with him?
Если бы на него были надеты браслеты из золота или пришли вместе с ним ангелы, сопутствуя ему!
So why was he not bestowed with armlets of gold? Or angels should have come with him staying at his side!
Если бы на него были надеты браслеты из золота или пришли вместе с ним ангелы, сопутствуя ему!
Why then have bracelets of gold not been cast on him, or angels not come with him conjoined?'
Если бы на него были надеты браслеты из золота или пришли вместе с ним ангелы, сопутствуя ему!
Wherefore, then, have bracelets of gold not been set upon him, and wherefore have not angels come with him accompanying
Если бы на него были надеты браслеты из золота или пришли вместе с ним ангелы, сопутствуя ему!
Why then are not golden bracelets bestowed on him, or angels sent along with him?
Если бы на него были надеты браслеты из золота или пришли вместе с ним ангелы, сопутствуя ему!
Why are bracelets of gold not dropped on him, or they angels came with him in procession?
Если бы на него были надеты браслеты из золота или пришли вместе с ним ангелы, сопутствуя ему!
Why were bracelets of gold not bestowed upon him? Why did a retinue of angels not accompany him as attendants?
Если бы на него были надеты браслеты из золота или пришли вместе с ним ангелы, сопутствуя ему!
Why, then, have armlets of gold not been set upon him, or angels sent along with him?
Маршалловы Острова вместе с другими островными странами тихоокеанского региона пришли на Барбадосскую конференцию не с пустыми руками.
The Marshall Islands, together with the other island countries of the Pacific region, did not come to the Barbados Conference empty handed.
Киев служил своеобразным пунктом назначения, куда такие активисты пришли вместе с проукраинскими потомками казачьих офицеров с левого берега.
Kiev served as a meeting point where such activists came together with the pro Ukrainian descendents of Cossack officers from the left bank.
И собрались все цари сии, и пришли и расположились станом вместе при водах Меромских, чтобы сразиться с Израилем.
All these kings met together and they came and encamped together at the waters of Merom, to fight with Israel.
И собрались все цари сии, и пришли и расположились станом вместе при водах Меромских, чтобы сразиться с Израилем.
And when all these kings were met together, they came and pitched together at the waters of Merom, to fight against Israel.
Они пришли.
They have come.
Вы пришли?
You came?
Мы пришли.
We came.
Пришли шторма.
Storms came along.
Вы пришли.
You're here.
Вы пришли!
Oh, you're here!
что пришли.
Thank you everyone for coming.
Янки пришли.
Yankees have come over it.
Они пришли!
They're coming!

 

Похожие Запросы : Пришли вместе - мы пришли вместе - пришли вместе с - вы пришли вместе - мы пришли вместе - пришли вместе с - вы пришли - пришли сюда - мы пришли - пришли около - Вы пришли - пришли очевидно, - они пришли