Перевод "возбуждающее любопытство" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
любопытство - перевод : любопытство - перевод : любопытство - перевод : любопытство - перевод : любопытство - перевод : возбуждающее любопытство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Зрелище это возбуждающее, но неприятное. | Pink, a.k.a. |
Любопытство | On curiosity |
Любопытство? | Curiosity? |
...вызовет любопытство... | will arouse curiosity... |
Дживс, как вы не понимаете, мне нужно чтото возбуждающее. | Jeeves, don't you understand? I need a stimulant. |
Сострадание стимулирует любопытство. | Compassion cultivates and practices curiosity. |
Любопытство погубило кота. | Curiosity killed the cat. |
Любопытство кошку сгубило. | Curiosity killed the cat. |
Меня распирает любопытство. | I'm bursting with curiosity. |
Мною двигало любопытство. | I was led by curiosity. |
Мною руководило любопытство. | I was led by curiosity. |
Любопытство сильнее страха. | Curiosity overcomes fear. |
Во первых, любопытство. | First, curiosity. |
Что порождает любопытство. | Something that drives curiosity. |
Прости за любопытство. | Excuse me for asking. |
Это нездоровое любопытство. | Morbid curiosity. |
Но любопытство победило... | But curiosity overcame fear. |
Любопытство выдает эмоциональную страсть. | Curiosity betrays emotional passion. |
Помни, любопытство сгубило кошку. | Remember, curiosity killed the cat. |
Его любопытство было бесконечным. | His curiosity was endless. |
Исследование это формализованное любопытство. | Research is a formalized curiosity. |
Извините меня за любопытство. | You will forgive my curiosity, Mr. Blaine. |
Оно возбуждает мое любопытство. | I stir up trouble on the side. |
Меня просто одолело любопытство. | Maybe I just got curious. |
О, нет, только любопытство. | Oh, no. Just curiosity. |
Вы удовлетворили его любопытство? | I'm sure you satisfied his curiosity. |
Это не просто любопытство. | It isn't just curiosity! |
Это было только любопытство. | It was only curiosity. |
Любопытство вас погубит, Джейкоб. | Well, curiosity will be your undoing, Jacob. |
Любопытство моя извечная слабость. | Curiosity is my cardinal weakness. |
Простое любопытство, и всё. | I guess I'm just curious, that's all. |
Три причины. Во первых, любопытство. | Three reasons. First, curiosity. |
Вызовет ли эта работа любопытство? | and Does it invoke curiosity? |
Его любопытство не знало границ. | His curiosity knew no bounds. |
Любопытство побудило его задавать вопросы. | His curiosity prompted him to ask questions. |
Он проявляет любопытство ко всему. | He's curious about everything. |
Когда появляется урок, возникает любопытство. | When that lesson lands, curiosity is ignited. |
Это было не праздное любопытство. | This was not idle curiosity. |
Это не только мое любопытство. | It's not just for myself I'm asking. |
Джордж, вы возбудили мое любопытство! | George, you whetted my curiosity. |
Это все мое ненасытное любопытство. | THAT'S MY INSATIABLE CURIOSITY, AGAIN. |
Тогда понятно, зачем они меняют возбуждающее прикосновение к губам на полное скрывания рта. | This, in fact, might explain the change from Face Arousal Raunchy Thrusting and lip rubbing to covering their mouths altogether. |
Quartz разжег любопытство англоговорящих пользователей Twitter. | Quartz sparked enthusiasm among English speaking Twitter users, as well. |
Любопытство Тома взяло над ним верх. | Tom's curiosity got the better of him. |
Любопытство это своего рода двигатель достижений. | Curiosity is the engine of achievement. |
Похожие Запросы : возбуждающее поле - пробуждать любопытство - естественное любопытство - простое любопытство - Любопытство сгубило - праздное любопытство - показать любопытство - мое любопытство - поощрять любопытство