Перевод "пробуждать любопытство" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пробуждать - перевод : пробуждать - перевод : пробуждать - перевод : любопытство - перевод : пробуждать - перевод : любопытство - перевод : любопытство - перевод : пробуждать любопытство - перевод : любопытство - перевод : любопытство - перевод :
ключевые слова : Curiosity Curious Satisfy Asking Best

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Любопытство
On curiosity
Любопытство?
Curiosity?
Я не хочу пробуждать ложных надежд.
I don't want to raise false hopes.
...вызовет любопытство...
will arouse curiosity...
Сострадание стимулирует любопытство.
Compassion cultivates and practices curiosity.
Любопытство погубило кота.
Curiosity killed the cat.
Любопытство кошку сгубило.
Curiosity killed the cat.
Меня распирает любопытство.
I'm bursting with curiosity.
Мною двигало любопытство.
I was led by curiosity.
Мною руководило любопытство.
I was led by curiosity.
Любопытство сильнее страха.
Curiosity overcomes fear.
Во первых, любопытство.
First, curiosity.
Что порождает любопытство.
Something that drives curiosity.
Прости за любопытство.
Excuse me for asking.
Это нездоровое любопытство.
Morbid curiosity.
Но любопытство победило...
But curiosity overcame fear.
Любопытство выдает эмоциональную страсть.
Curiosity betrays emotional passion.
Помни, любопытство сгубило кошку.
Remember, curiosity killed the cat.
Его любопытство было бесконечным.
His curiosity was endless.
Исследование это формализованное любопытство.
Research is a formalized curiosity.
Извините меня за любопытство.
You will forgive my curiosity, Mr. Blaine.
Оно возбуждает мое любопытство.
I stir up trouble on the side.
Меня просто одолело любопытство.
Maybe I just got curious.
О, нет, только любопытство.
Oh, no. Just curiosity.
Вы удовлетворили его любопытство?
I'm sure you satisfied his curiosity.
Это не просто любопытство.
It isn't just curiosity!
Это было только любопытство.
It was only curiosity.
Любопытство вас погубит, Джейкоб.
Well, curiosity will be your undoing, Jacob.
Любопытство моя извечная слабость.
Curiosity is my cardinal weakness.
Простое любопытство, и всё.
I guess I'm just curious, that's all.
Три причины. Во первых, любопытство.
Three reasons. First, curiosity.
Вызовет ли эта работа любопытство?
and Does it invoke curiosity?
Его любопытство не знало границ.
His curiosity knew no bounds.
Любопытство побудило его задавать вопросы.
His curiosity prompted him to ask questions.
Он проявляет любопытство ко всему.
He's curious about everything.
Когда появляется урок, возникает любопытство.
When that lesson lands, curiosity is ignited.
Это было не праздное любопытство.
This was not idle curiosity.
Это не только мое любопытство.
It's not just for myself I'm asking.
Джордж, вы возбудили мое любопытство!
George, you whetted my curiosity.
Это все мое ненасытное любопытство.
THAT'S MY INSATIABLE CURIOSITY, AGAIN.
Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру.
I realized my job was to awaken possibility in other people.
Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру.
That's what happened. I realized my job was to awaken possibility in other people.
Quartz разжег любопытство англоговорящих пользователей Twitter.
Quartz sparked enthusiasm among English speaking Twitter users, as well.
Любопытство Тома взяло над ним верх.
Tom's curiosity got the better of him.
Любопытство это своего рода двигатель достижений.
Curiosity is the engine of achievement.

 

Похожие Запросы : пробуждать мое любопытство - пробуждать страсть - пробуждать компьютер - мотивация пробуждать - осознание пробуждать