Перевод "возникшие проблемы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

проблемы - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод : возникшие проблемы - перевод :
ключевые слова : Issues Solve Problems Trouble Problem

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Просьба вкратце описать принятые меры и все возникшие проблемы.
Please briefly outline steps taken and any problems encountered.
А.2 Проблемы интерпретации, возникшие после оформления официального утверждения типа
A.2 Interpretation anomalies subsequent to approval being granted
51. Проблемы, возникшие в связи с ситуацией в Руанде, являются отражением основной проблемы гуманитарной политики.
51. The issues raised by the situation in Rwanda epitomized the challenge of humanitarian politics.
Некоторые страны указали на возникшие проблемы в ходе осуществления статьи 6.
Some countries identified problems in the implementation of article 6.
Он пытался решить проблемы, возникшие в Стамбуле после переворота 1913 года (англ.).
He tried to resolve the problems that occurred in Constantinople after the Bab ı Ali Attack (Coup of 1913).
В центре внимания населения оказались возникшие проблемы общего характера, а не система образования.
The problems, more basic in nature, have been the focal point of people's concentration rather than the education system.
Мы признаем проблемы, возникшие как следствие слабости процессов надзора и управления в Организации.
We acknowledge problems that have arisen as a result of weakness in the Organization's oversight and management processes.
quot отмечая проблемы, возникшие в результате переселения людей в Латвию и Эстонию, quot
Noting the issues that have arisen as a result of the populations transferred into Estonia and Latvia,
quot отмечая проблемы, возникшие в результате переселения людей в Латвию и Эстонию, quot .
Noting the issues that have arisen as a result of the populations transferred into Estonia and Latvia,
4. Основные проблемы, возникшие на этапе оказания чрезвычайной помощи, большей частью успешно решены.
4. The major problems of the emergency phase have, for the most part, been successfully addressed.
Проблемы, возникшие при последней перестройке, были гораздо серьезнее. Здание было поглотителем энергии , говорит Кришанитц.
The problems facing the latest alterations were much greater. The building was an energy guzzler, says Krischanitz.
В то же время Комиссия принимала во внимание проблемы, возникшие в отношениях между персоналом и администрацией.
At the same time, the Commission had been mindful of the staff management issues that had arisen.
Представитель временного секретариата ответил на вопросы, заданные в ходе обсуждения данного пункта, и разъяснил некоторые возникшие проблемы.
The representative of the interim secretariat replied to questions posed during the discussion on this item and clarified certain issues raised therein.
Многие проблемы, возникшие после Холодной Войны, могут быть наилучшим образом решены только если Европа и Америка действуют заодно.
Many problems faced by the post Cold War world can best be overcome by Europe and America acting together.
Контролер ответил на возникшие вопросы.
The Controller replied to questions raised.
ВОПРОСЫ, ВОЗНИКШИЕ ПРИ РАССМОТРЕНИИ ГРУППОЙ
When necessary, panels are to apply other relevant rules of international law.
С. Возникшие трудности и требуемая помощь
C. Difficulties encountered and assistance required
Но привязывание выплаты вознаграждений управляющим банков к долгосрочным результатам не дает прямого ответа на проблемы, возникшие у фирм и регулирующих структур.
But tying executive payoffs to long term results does not provide a complete answer to the challenge facing firms and regulators.
Возникшие правовые и политические проблемы не являются незначительными согласно американскому федеральному законодательству и принятым Америкой международным конвенциям, марихуана остается незаконным веществом.
The legal and political challenges implied are no minor matter marijuana remains an illicit substance under US federal law and international conventions that America has adopted.
Несмотря на имеющиеся сомнения и стоящие перед нами сложные проблемы, по прежнему сохраняются оптимизм и надежда, возникшие в течение последних месяцев.
Despite the doubts and the difficult challenges ahead, the hope and optimism of the past months remain.
Группа 77 желает обратить особое внимание членов Комитета на вопросы и проблемы, возникшие в связи с миграцией высококвалифицированных и образованных кадров.
The Group wished to draw special attention to the issues and challenges raised in respect of the migration of highly skilled and educated persons.
В. Возникшие препятствия, остающиеся пробелы и вызовы
Obstacles Encountered, Remaining Gaps and Challenges
возникшие в связи с воздушным инцидентом в
Convention arising from the Aerial
В странах с переходной экономикой проблемы и трудности, возникшие в жизни людей ввиду системных изменений, должны решаться на основе соответствующей социальной политики.
In the transition economies, the problems and difficulties generated in the life of the people by systemic change needed to be addressed by appropriate social policies.
Решить проблемы, возникшие в связи с этим сложным комплексом факторов, можно только путем распространения образования и создания системы профессиональной ориентации и профессионального обучения.
This complex mix of factors will only be addressed through the spread of education and a working system of career guidance and vocational training.
Имеет место серьезное беспокойство по поводу того, что медицинские проблемы заключенных, возникшие или обострившиеся во время содержания под стражей, надлежащим образом не решаются.
There is serious concern that the health problems of prisoners that have been caused or exacerbated by their conditions of detention are not being adequately addressed.
15. Возникшие после окончания quot холодной войны quot новые проблемы требуют постановки перед Организацией Объединенных Наций новых задач и обновления ее организационных структур.
15. The new problems emerging from the end of the quot cold war quot demanded new goals and organizational structures for the United Nations.
Это только ощущения, возникшие в вашем собственном теле.
You only know the sensations generated within your body.
Она также приветствовала установленные в этой связи контакты между соответствующими представительствами, которые предпринимают усилия в духе сотрудничества решить проблемы, возникшие в результате этого инцидента.
She also welcomed the contacts which had been maintained in this context between the missions concerned trying, in a spirit of cooperation, to resolve the problems resulting from the incident.
Проблемы, возникшие в связи с этой процедурой, касались как условий отбора международных агентств по трудоустройству, так и сопоставимых условий службы персонала, работающего по контрактам.
Concerns about the procedure ranged from the modalities for selection of the international service agencies to the comparative conditions of service of the contractual personnel.
122. Проблемы, возникшие в отношении судоходства в проливах, имеют как региональный, так и глобальный контекст, а также жизненно важное значение для одного конкретного государства.
122. The problems that have arisen with respect to navigation in the Straits have both a regional and a global perspective, as well as being of vital concern to one State in particular.
71. Кувейт, несмотря на проблемы, возникшие вследствие вторжения Ирака и последующего ухудшения кувейтской социально экономической структуры, продолжает соблюдать свои международные обязательства в отношении беженцев.
71. Despite the problems caused by the Iraqi invasion and the subsequent deterioration of its economic and social structure, Kuwait had continued to fulfil its international commitments in regard to refugees.
отмечая с беспокойством трудности, возникшие при завершении этой работы,
quot Noting with concern the difficulties encountered in completing this work,
Эта инициатива положила начало различным мирным процессам на Ближнем Востоке, которые продолжаются до сих пор, несмотря на возникшие в последние годы различные проблемы и препятствия.
That initiative was the starting point of the various peace processes in the Middle East, which are continuing, despite various problems and obstacles in recent years.
6. Министры также рассмотрели проблемы, возникшие в связи с нехваткой финансовых и людских ресурсов, необходимых для операций СБСЕ, особенно для миссий в рамках превентивной дипломатии.
6. The Ministers considered also problems which have arisen because of a shortage of economic and human resources for CSCE operations, especially preventive diplomacy missions.
Период после окончания quot холодной войны quot принес с собой многочисленные проблемы и задачи, возникшие в результате социальных, экономических и политических изменений, происходящих в нашем регионе.
The post cold war era has brought with it many problems and challenges resulting from the social, economic and political transformation under way in our region of the world.
ссылаясь на право государств, согласно статье 50 Устава, консультироваться с Советом Безопасности, когда перед ними встанут специальные экономические проблемы, возникшие из проведения превентивных или принудительных мер,
Recalling the right of States, under Article 50 of the Charter, to consult the Security Council where they find themselves confronted with special economic problems arising from the carrying out of preventive or enforcement measures,
Она также приветствовала установленные в этой связи контакты между соответствующими представительствами, которые предпринимают усилия в духе сотрудничества с целью решить проблемы, возникшие в результате этого инцидента.
She also welcomed the contacts that had been maintained in this context between the missions concerned, trying, in a spirit of cooperation, to resolve the problems resulting from the incident.
ссылаясь на право государств, согласно статье 50 Устава, консультироваться с Советом Безопасности, когда перед ними встанут специальные экономические проблемы, возникшие из проведения превентивных или принудительных мер,
quot Recalling the right of States, under Article 50 of the Charter, to consult the Security Council where they find themselves confronted with special economic problems arising from the carrying out of preventive or enforcement measures,
Однако возникшие в последнее время вышеперечисленные обстоятельства сделали это невозможным.
However, the recent developments referred to above have made that impossible.
отмечая также возросшую готовность преодолеть трудности, возникшие в предыдущие годы,
Noting also the greater willingness to overcome the difficulties encountered in previous years,
1971 года, возникшие в связи с воздушным инцидентом в Локерби
Montreal Convention arising from the Aerial Incident at
Некоторые возникшие слухи о том, что могло произойти, граничили с абсурдом.
Some of the initial rumors about what could happen were extreme.
Разногласия, возникшие по поводу фамилии ребенка, разрешаются родителями в судебном порядке.
Differences that arise over the surname of the child are resolved by the parents in court.
Возникшие методологические трудности излагаются в документе A 60 317, приложение II.
The methodological difficulties that were encountered are outlined in A 60 317, annex II.

 

Похожие Запросы : проблемы, возникшие - проблемы, возникшие с - трудности, возникшие - возникшие страны - возникшие в ходе - проблемы, - проблемы или проблемы - проблемы и проблемы - возникшие в крови болезнетворные бактерии - проблемы пазухи - возможные проблемы