Перевод "вопросы соблюдения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вопросы соблюдения - перевод : вопросы соблюдения - перевод : вопросы соблюдения - перевод : вопросы - перевод : вопросы соблюдения - перевод : соблюдения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В. Отдельные вопросы соблюдения | Specific compliance issues |
С. Отдельные вопросы соблюдения | Specific compliance issues |
Вопросы осуществления и обеспечения соблюдения | Implementation and enforcement issues |
Мероприятия правового характера и вопросы соблюдения | Technical and capacity building |
ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ МЕХАНИЗМА СОБЛЮДЕНИЯ И КОМИТЕТА | The main procedures developed by the Committee have been recorded in its meeting reports. |
Г жа Кристин Бадер ( Бритиш петролиум ) рассмотрела практические вопросы соблюдения компанией прав человека. | Ms. Christine Bader (BP) discussed the practicalities of a company respecting human rights. |
а) Призывает Стороны представлять в Комитет вопросы, касающиеся их собственного соблюдения обязательств (решение III 2, пункт 1) | Encourages Parties to bring issues concerning their own compliance before the Committee (decision III 2, para. |
Следовательно, вопросы контроля и соблюдения соглашений по прежнему занимают видное место в повестке дня Организации Объединенных Наций. | Verification and compliance issues thus remain high on the agenda of the United Nations. |
Этим можно объяснить тот факт, что в большинстве развивающихся стран вопросы соблюдения авторских прав обычно рассматриваются как международные вопросы , а не как проблемы внутренней политики. | This may explain why the issues of intellectual property rights are, for most developing countries, usually treated as an international matter, not a problem for domestic politics. |
Это позволяло на систематической основе доводить вопросы, касающиеся соблюдения прав человека, до сведения правительства, общественности и международного сообщества. | It served to bring human rights concerns to the attention of the Government, the public and the international community in a systematic manner. |
Еще один член Правления подчеркнул необходимость соблюдения процедуры, посредством которой секретариат ЮНИСЕФ должен отвечать на поднятые ККАБВ вопросы. | Yet another Board member emphasized the need to respect the process through which the UNICEF secretariat should respond to the questions raised by ACABQ. |
Обеспечение соблюдения. | Enforcement. |
СОБЛЮДЕНИЯ ЗАКОНОВ | INCLUDING LAW ENFORCEMENT |
Строгость соблюдения. | Adherence rates. |
Кроме того, различия между экономическим и техническим регулированием и обеспечением соблюдения законодательных положений, регулирующих вопросы конкуренции, часто могут быть нечеткими. | Moreover, the distinction between economic and technical regulation and competition enforcement can often be blurred. |
В. Механизм соблюдения | Compliance mechanism |
соблюдения национальных норм | Government to help business to implement global business practices and national regulations |
соблюдения прав человека | rights |
ОБЕСПЕЧЕНИЕ СОБЛЮДЕНИЯ ЗАКОНОВ | INCLUDING LAW ENFORCEMENT |
Ими были подняты вопросы, касающиеся Закона об общественном порядке, самоубийств среди молодежи, прав человека меньшинств и необходимости соблюдения прав человека женщин. | They raised the issues of the Public Order Law, juvenile suicides, human rights of minorities, and the need to respect the human rights of women. |
В нем закреплена наша позиция в том, что при условии соблюдения принципа одного Китая стороны Тайваньского пролива могут обсуждать любые вопросы. | The law also harmonizes the principles and guidelines on the settlement of the Taiwan question in an integrated fashion and embodies our position that, on the premise of one China, any topic can be discussed between the two sides across the Strait. |
В рамках ряда процессов, как международных, так и региональных, рассматривались вопросы соблюдения лесного законодательства, управления и соответствующей торговли в лесном секторе. | Several processes, internationally and regionally driven, have been addressing forest law enforcement, governance and associated trade in the forest sector. |
Вы знаете, мы должны немного подождать и посмотреть на Ваш подход, потребительский бизнес сложен, и эти вопросы по отчетности соблюдения режима . | Hey. |
УГЛУБЛЕННЫЙ ОБЗОР СОБЛЮДЕНИЯ СТОРОНАМИ | Addendum |
ОПТИМАЛЬНАЯ ПРАКТИКА ДЛЯ СОБЛЮДЕНИЯ | Good practices for compliance |
Комитет по вопросам соблюдения | Public Participation in Decision making and |
c) проверка соблюдения норм | (c) Verification of compliance with the rules |
Комитет по вопросам соблюдения, | Alleged non compliance Article 1 and article 6, paragraphs 2 to 4 and 6 to 9, of the Aarhus Convention |
b) варианты механизма соблюдения | Options for a compliance mechanism |
b) Варианты механизма соблюдения | Options for a compliance mechanism |
Комитет по вопросам соблюдения | Convention on Access to Information, |
Подразделение по обеспечению соблюдения | Enforcement Branch |
С. Обзор процесса соблюдения | C. Review of compliance |
Заинтересованная Сторона указала на свою готовность обсудить поднятые вопросы соблюдения и на свою открытость в отношении предлагаемых ей по этому вопросу рекомендаций. | The Party concerned has indicated its willingness to discuss the issues of compliance raised and its openness to receiving recommendations on the issue. |
Не менее важны и вопросы, касающиеся разработки прочной и единой стратегии соблюдения этических требований, которой должны следовать все без исключения подразделения предприятия. | Equally important were matters related to the development of a strong and uniform ethics policy that was applicable throughout the entire network of the enterprise, without any exceptions. |
Комитет просил секретариат установить вопросы соблюдения, которые могут возникнуть в отношении Сторон, осуществляющих как этот протокол, так и Конвенцию, принятую в Эспо. | The Committee requested the secretariat to identify compliance issues that might arise for Parties implementing both that protocol and the Espoo Convention. |
Это политические вопросы, экономические вопросы, вопросы стратегии. | Those are political questions, economic questions, strategic questions. |
18 ноября состоялось третье Заседание Межведомственной рабочей группы по изучению состояния соблюдения правоохранительными органами прав человека, в ходе которого были обсуждены следующие вопросы | The third meeting of the interdepartmental working group to monitor the observance of human rights by law enforcement agencies was held on 18 November. |
В задачу Таможенного и акцизного департамента входит обеспечение соблюдения законов, регулирующих импорт и экспорт, а полиция отвечает за все вопросы приобретения огнестрельного оружия. | The Customs and Excise Department ensures that the laws relating to importation and exportation are adhered to while the Police Force has responsibility for all matters related to regulating the acquisition of firearms. |
с) обеспечения соблюдения соответствующих законов | Other measures include |
ДОКЛАД КОМИТЕТА ПО ВОПРОСАМ СОБЛЮДЕНИЯ | Findings and Recommendations with respect to compliance by specific Parties (hungary) |
Процедуры подразделения по обеспечению соблюдения | Procedures for the Enforcement Branch |
А. Комитет по вопросам соблюдения | Compliance Committee |
4. Мониторинг и обеспечение соблюдения | 4. Monitoring and enforcement |
3. При условии соблюдения закона | quot 3. Subject to law |
Похожие Запросы : проблемы соблюдения - план соблюдения - продолжение соблюдения - культура соблюдения - усилия соблюдения - потребности соблюдения - практики соблюдения - механизм соблюдения - группа соблюдения - организация соблюдения