Перевод "ворваться в смех" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Ворваться - перевод : смех - перевод : смех - перевод : ворваться - перевод : смех - перевод : ворваться в смех - перевод : смех - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они собираются ворваться в Гудзонскую тюрьму. | They've threatened to storm the jail. |
Затем Чэнь должен был ворваться в Хунань. | From there he wished Chen to push into Hunan. |
Тогда я не понимаю, что означает ворваться в кабинет . | Then I can't understand what you mean by busting into the office. |
С каких пор коп может ворваться и требовать...? | Since when can a cop break in...? I brought a search warrant. |
Смех, смех, смех | Laughing, laughing, laughing |
(Смех в зале) (Смех в зале) | (Laughter) (Laughter) |
Нам понадобится целая армия с канонадой, чтобы ворваться туда. | Why, you'd need an army with a battering ram to even dent it. |
Смех продолжается смех также в аудитории | Continuous laughter laughter also from audience |
(Смех) (Смех) | So ... (Laughter) |
(Смех) (Смех) | (Laughter) (Laughter) |
(Смех) (Смех) | They're quite fun. You have (Laughter) |
(Смех) (Смех) | (Laughs) (Laughter) |
(Смех) (Смех) (Аплодисменты) | (Laughter) (Laughter) (Applause) |
(смех) (аплодисменты) (смех) | (Laughter) (Applause) (Laughter) |
(Смех) (Аплодисменты) (Смех) | (Laughter) (Applause) (Laughter) |
13. 25 июня 1993 года около 100 человек попытались ворваться в генеральное консульство в Карлсруэ. | 13. On 25 June 1993, around 100 persons attempted to storm the Consulate General in Karlsruhe. |
(Выкрики) (Смех) (Выкрики) (Смех) | Audience (Shouts) (Laughter) (Shouts) (Laughter) |
(Смех) (Аплодисменты) (Смех) (Аплодисменты) | Here comes the Prime Minister No. (Laughter) (Applause) (Laughter) (Applause) |
(Смех в зале.) | (Laughter) |
(Смех в зале). | (Laughter) |
(Смех в зале) | No biggie. |
Смех в зале . | Laughter |
Смех в зале | Laughter |
(смех в зале) | (Laughter) |
(Смех в зале) | (Laughter) |
(смех в зале) | (audience laughing) |
(Смех в зале). | (Laughter). |
(Смех в зале) | But (Laughter) |
(Смех в зале). | Now, I've been to a lot of marathons, and I've yet to see any ... (Laughter) |
(Смех в зале) | (Crowd Laughs) |
(Смех в зал) | (Laughter) |
(Смех в зале) | Middle World. (Laughter) |
смех в зале | (Laughter) |
(смех в аудитории) | (audience laughing) |
(смех в зале) | (Laughter) (Applause) |
(смех в аудитории) | (audience laughter) |
(смех в зале) | (audience laughter) |
Смех в зале | Laughter Applause |
Смех в зале | Laughter |
Смех в зале | Laughter M Yeah. |
Смех в зале | I said, Stop stop, stop, stop. Laughter |
(Смех в зале) | Here's the gecko mill. (Laughter) |
Это стратегическое ограбление банка. Это лучше, чем просто ворваться в банк с пистолетом и заорать | That is called 'strategy for bank robbing', instead of you just got in with a gun, saying i want your money . |
Хорошо. (Смех) это очень болезненно (Смех) | All right (Laughter) |
(Смех) 1 860 я прав? (Смех) | (Laughter) 1,860 am I good? |
Похожие Запросы : ворваться в слезах - ворваться в улыбке - ворваться силой - хороший смех - смех трек - смех линии - смех линии - смех бунт