Перевод "восприимчивость" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
восприимчивость - перевод : восприимчивость - перевод : восприимчивость - перевод : восприимчивость - перевод : восприимчивость - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Такая восприимчивость едва уловима. | This perceiving ability is very subtle. |
Равновесный анализ и восприимчивость прибыли | Break even analysis and profit sensitivity |
Твоя восприимчивость, и вот его... | Your sensibility, and then his... |
i) воспитывать восприимчивость к правам инвалидов | (i) To nurture receptiveness to the rights of persons with disabilities |
Вот что представляет собой ранняя восприимчивость. | And that's what the early sensitivity is about. |
Эти слова отражают новую восприимчивость в Вашингтоне. | Those strong words reflect a new sensibility in Washington. |
А в Чили, восприимчивость к антибиотикам осталась. | And in Chile, you still had antibiotic sensitivity. |
Тут не так важно моё мастерство, как моя восприимчивость. | It has far more to do with what I can perceive than what it is that I can do. |
Но ранняя восприимчивость не является какой то эволюционной ошибкой. | But that early sensitivity isn't just an evolutionary mistake. |
В целом, восприимчивость по отношению к введению участия общества увеличилась. | Overall, receptivity towards introducing public participation has increased. |
Чем вызвана такая обостренная восприимчивость в отношении генетически модифицированных продуктов питания? | What incited such fierce sensitivity about GM foods? |
Эти существовавшие ранее условия определяют интерпретацию новых правил, а также восприимчивость страны к импортируемым правилам и концепциям | These preexisting conditions determine the interpretation of new rules as well as the receptivity of a country to imported rules and concepts |
Финансо вые последствия таких инвестиций должны учитываться при составлении фи нансового планирования (см.стр.19, Равновесный анализ и восприимчивость прибыли ). | The financial effects of such invest ments have to be taken into account when setting up the financial planning (see page 23, Break even analysis and profit sensitivity). |
Они также помогают лучше изучить историю оледенения Антарктики и осознать восприимчивость окружающего материк ледового покрова к климатическим изменениям. | They also contribute to an understanding of the history of glacial loading of Antarctica and of the sensitivity of marginal ice to climate change. |
Учитывая сложность острова, а также восприимчивость киприотов, было бы глупым, чтобы кто то посторонний пытался заложить основы будущего урегулирования. | Given the island s complexity, and Cypriot sensitivity, it would be foolish for an outsider to try to sketch any future settlement. It would, however, seem safe to summarize certain elements at the outset. |
Учитывая сложность острова, а также восприимчивость киприотов, было бы глупым, чтобы кто то посторонний пытался заложить основы будущего урегулирования. | Given the island s complexity, and Cypriot sensitivity, it would be foolish for an outsider to try to sketch any future settlement. |
Восприимчивость китайской стороны покажет степень, в которой обе страны продвинутся в переходе от обсуждения к практике, а также стабилизации своих отношений. | The receptiveness of the Chinese will reflect the degree to which both countries advance the discussion from theory to practice, as well as stabilizing their relations. |
И для того экипажа, сохранять спокойствие и восприимчивость, и сразу же делать правильные вещи, было важно, просто архиважно. Это было здорово! | And that crew, to keep calm and responsive and do things right the first time, that's important, it was just great. |
Ее отзывчивость и восприимчивость в отношении идей, выраженных разными делегациями, служит хорошим предзнаменованием, что наши коллективные усилия сделают празднование этой даты успешным. | Her wholehearted and receptive approach to the ideas expressed by various delegations augur well for our collective endeavour to make the celebrations successful. |
Эти молодые женщины прошли подготовку по таким вопросам, как восприимчивость к культурному многообразию, терпимость, права человека и роль детей в борьбе за мир. | These young women were trained on issues such as multicultural acceptance, tolerance, human rights and the role of children in building peace. |
Более того, наличие нефти в Ираке является одновременно благоприятными и неблагоприятным фактором, поскольку основанные на нефти экономики редко проявляют восприимчивость к принципам либеральной демократии. | Yet both transitions still took nearly a decade. Moreover, Iraq's possession of oil is a mixed blessing, because few oil based economies have proven hospitable to liberal democracy. |
Более того, наличие нефти в Ираке является одновременно благоприятными и неблагоприятным фактором, поскольку основанные на нефти экономики редко проявляют восприимчивость к принципам либеральной демократии. | Moreover, Iraq's possession of oil is a mixed blessing, because few oil based economies have proven hospitable to liberal democracy. |
В рамках этой программы Соединенные Штаты и Европейский союз также обязались производить рационализацию и повышать восприимчивость многостороннего механизма нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения. | As part of this programme, the United States and the European Union also committed to streamline and make the multilateral non proliferation, arms control, and disarmament machinery more responsive. |
Эта восприимчивость является явным признаком того, что эксперимент Индии с Вестминстерской моделью парламентской демократии не оправдал надежды, преобладающие пятьдесят лет назад, когда была провозглашена Конституция. | This susceptibility is the clearest sign that India's experiment with the Westminster model of parliamentary democracy has failed to justify the hopes that prevailed fifty years ago when the Constitution was proclaimed. |
Важными факторами, с помощью которых можно разорвать порочный круг непонимания, дискриминации и проповедования ненависти и терроризма, являются терпимость и диалог, причем диалог означает восприимчивость к аргументам других. | Tolerance and dialogue and dialogue means being responsive to the arguments of others are important ways of breaking the vicious circle of misunderstanding, discrimination, and the preaching of hatred and terrorism. |
Более того, их внедрение в условиях отсутствия жесткого контроля над соблюдением режима лечения, а также тестов на восприимчивость к лекарственным препаратам может способствовать появлению еще более устойчивых организмов. | On the contrary, introducing them into settings where treatment compliance is not assured and where drug susceptibility testing is not available would likely contribute to even more resistant organisms. |
Это связано с тем, что они живут в своем собственном мире, у них высокая эстетическая восприимчивость, которая приводит к тому, что они задевают окружающих, сами не желая этого. | It's because they live in their own world, and with a high aesthetic sensibility, which leads them to rub others up the wrong way. |
Задача состоит в том, чтобы, с одной стороны, повысить восприимчивость к проблемам женщин государственного аппарата как на федеральном, так и на провинциальном уровне, и определить пути решения этих проблем. | GRAP is a comprehensive plan, founded on the concept of affirmative action, to help speed women's integration into the national mainstream. |
Так, мы выражаем нашу благодарность менеджеру проекта, техническому менеджеру и одному из основателей Neweurasia.net Oливеру Дэмсу, а также менеджеру социальных медиа платформы Елене Джетпыспаевой за восприимчивость и открытость новым идеям. | So, we owe a big thank you to Oliver Dams, project manager and technical manager of Neweurasia.net and one of the founders of the site, and Yelena Jetpyspaeva, social media officer of Neweurasia.net, for being receptive and open to new ideas. |
Они должны также играть большую роль в миротворчестве, поддержании мира и превентивной дипломатии, поскольку их восприимчивость и подход к проблемам могут способствовать выявлению новых направлений в поиске путей прочного урегулирования региональных конфликтов. | They should also play a greater role in peacemaking, peace keeping and preventive diplomacy, as their sensitivity and approach to problems could lend new direction to the quest for lasting solutions to regional conflicts. |
Растущее влияние приложения для обмена сообщениями Telegram характеризуется как важный фактор в распространении информации перед парламентскими выборами в Иране 26 февраля, но восприимчивость платформы к манипуляциям со стороны государства также всё более очевидна. | Messaging app Telegram s growing influence is being characterized as a major factor in the dissemination and spread of information leading up to Iran s Feb. 26 parliamentary elections, but the platform s susceptibility to state manipulation is also becoming more apparent. |
От 200 до 300 миллионов детей дошкольного возраста развивающихся стран подвержены риску дефицита витамина A, который ставит под угрозу их иммунную систему, увеличивая восприимчивость организма к таким болезням, как корь и желудочно кишечные заболевания. | In developing countries, 200 300 million preschool children are at risk of vitamin A deficiency, which compromises immune systems, increasing the body s susceptibility to illnesses like measles and diarrheal diseases. |
Похожие Запросы : восприимчивость к - ПАЗ восприимчивость - нижняя восприимчивость - электромагнитная восприимчивость - магнитная восприимчивость - восприимчивость ошибка - излучаемая восприимчивость - восприимчивость болезни - повышенная восприимчивость - восприимчивость тестирования