Перевод "воссоединение с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

воссоединение - перевод : воссоединение - перевод : Воссоединение - перевод : воссоединение с - перевод :
ключевые слова : Reunion Reunion Reunited Anschluss Original

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Воссоединение семьи
Family reunification (art.
Воссоединение будет трогательным.
A reunion should be touching.
Воссоединение семьи 113 117
Family reunification 113 117 42
Воссоединение семьи (cтатья 10)
Family reunification (art.
Произошло мирное воссоединение Германии.
Germany has been peacefully reunited.
Воссоединение Германии и новая Европа
German Reunification and the New Europe
Гарантируется право на воссоединение семьи.
The right to family reunion is guaranteed.
Разрыв с коммунизмом и воссоединение с Европой произошли уже почти два десятилетия назад.
The break with communism and reunification of Europe is now almost two decades old.
Воссоединение Китая является необратимой исторической тенденцией.
The reunification of China is an irreversible trend of history.
а) в четвертом пункте преамбулы слова quot воссоединение со своими семьями quot заменить словами quot возвращение в свои семьи и воссоединение с ними quot
(a) In the fourth preambular paragraph, the words quot return to and quot were inserted before the words quot reunification with their families quot
Воссоединение с Chick Corea произошло в 2004 году, и Гамбале впоследствии гастролировал с ней.
A reunion with Chick Corea came about in 2004, and Gambale subsequently toured with the Chick Corea Elektric Band.
Последнее воссоединение группы произошло в 2010 году.
... It spoke to me in a way that nothing did.
Воссоединение семьи (статья 10) 160 163 35
CONTENTS (continued)
Воссоединение Китая представляет собой необратимую историческую тенденцию.
The reunification of China is an irreversible trend of history.
Эпизод 12 ВОССОЕДИНЕНИЕ МЕДВЕДЕЙ Так, так, так.
Well, well, well.
62 5. Мир, безопасность и воссоединение на Корейском полуострове
62 5. Peace, security and reunification on the Korean peninsula
55 11. Мир, безопасность и воссоединение на Корейском полуострове
55 11. Peace, security and reunification on the Korean peninsula
Воссоединение Китая это в основном забота самого китайского народа.
The reunification of China is in essence the sole concern of the Chinese people.
После пяти лет разлуки с момента её похищения, воссоединение Сакагавеи и Камеахваита было очень эмоциональным.
After five years of separation since her kidnapping as a young girl, Sacajawea and Cameahwait had an emotional reunion.
В 2011 Juicy J подтвердил воссоединение с Taylor Gang оставляя Three 6 Mafia на некоторое время.
From 2009 through 2012, Juicy J moved completely away from Three 6 Mafia to focus on his solo career.
Будет ли воссоединение G Unit постоянным или нет, покажет будущее.
Whether the G Unit reunion is permanent or not remains to be seen.
Предложение направлено на прояснение вопросов осуществления права на воссоединение семьи.
The proposal aims to clarify the right to family reunification.
В этом контексте воссоединение означает только одно мы объединяем людей.
In this context, reunification means only one thing the uniting of people.
Воссоединение с Jus Allah В сентябре 2007 года Jus Allah объявил о своём официальном возвращении в группу.
2007 2009 Reunion with Jus Allah and A History of Violence In an interview conducted in September 2007 on the Art of Rhyme website, Jus Allah announced that he has rejoined Jedi Mind Tricks.
Статья 10 Закона Азербайджанской Республики О трудовой миграции запрещает введение ограничений на воссоединение трудящихся мигрантов с семьями.
Article 10 of the Labour Migration Act prohibits the imposition of restrictions on the reunification of migrant workers with their families.
Воссоединение Германии является отрезвляющим примером того, как может решаться эта проблема.
German reunification provides a sobering example in dealing with this problem.
Когда произошло воссоединение, 3 октября 1990 г., Германия восстановила полный суверенитет.
When reunification came, on October 3, 1990, Germany regained full sovereignty.
Гражданам Туркменистана гарантировано Конституцией и законами страны право на воссоединение семьи.
Under the Constitution and laws of Turkmenistan, citizens of the country have the right to family reunification.
Полное воссоединение страны мирными средствами является общим стремлением всего китайского народа.
To realize the complete reunification of the country through peaceful means is the common aspiration of the entire Chinese people.
Южнокорейские власти по праву гордятся этой инициативой, которую рассматривают в качестве инвестиции в будущее воссоединение с Северной Кореей.
The South Korean authorities are rightly proud of the initiative, which they view as an investment in future reunification with the North.
Команда 24fps находит Френси и достигают цели познакомить её с собственной дочерью, Преири, что завершает огромное воссоединение семьи.
24fps finds her and achieves their goal of allowing Prairie to meet her, at an enormous reunion of Frenesi's family.
В начале 1990 х группа прекратила работу, воссоединение произошло через десять лет.
After a break of ten years, the group reunited in 2000.
Воссоединение страны придаст новый импульс нашим усилиям по обеспечению устойчивого экономического развития.
The reintegration of the country would give new impetus to our efforts for sustained economic development.
Законом также установлена трехуровневая система преференций воссоединение семей, трудоустройство и особые случаи.
The Act also established a three track preference system for family sponsorship, employment, and special cases.
В 2002 году этому проекту была поставлена задача обеспечить воссоединение по меньшей мере 4 000 похищенных детей с их семьями.
In 2002, the Child Abduction Project determined its 2002 2006 objective as the reunification of at least 4,000 abducted children with their respective families.
сознавая тот факт, что основным решением проблемы тяжелого положения несопровождаемых несовершеннолетних является их возвращение в свои семьи и воссоединение с ними,
Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families,
Мы обращаемся с настоятельным призывом к сторонам активизировать свой поиск взаимоприемлемого решения, благодаря которому станет возможным воссоединение острова и его народа.
We urge the parties to reintensify their search for a mutually acceptable dispensation that will make possible the reunification of the island and its people.
В конечном итоге, у Китая совершенно нет желания видеть Советское воссоединение на своей границе.
China, after all, has no desire to see a Soviet Reunion on its border.
Тот факт, что теперь только Тайвань стоит на пути, делает воссоединение тем более бескомпромиссным.
The fact that only Taiwan stands in the way makes reunification all the more non negotiable.
Однако, Европейский суд по правам человека постановил, что беженцы имеют право на воссоединение семей.
However, the European Court of Human Rights had ruled that refugees did have the right of family reunification.
На протяжении длительного времени китайское правительство постоянно предпринимает усилия, направленные на мирное воссоединение родины.
For a long time, the Chinese Government has made unremitting efforts for a peaceful reunification of the motherland.
Мы также надеемся на воссоединение Кипра и вывод иностранных оккупационных войск из всех стран.
We also look forward to the reunification of Cyprus and to the departure of foreign occupation troops from all countries.
сознавая тот факт, что основным решением проблемы тяжелого положения несопровождаемых несовершеннолетних лиц является их возвращение в свои семьи и воссоединение с ними,
Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families,
Эта резолюция, в частности, предусматривает, что следует способствовать принятию превентивных мер и поиску необходимых решений, одним из которых является воссоединение с семьей.
The draft resolution focused on encouraging preventive measures and the identification of appropriate solutions, including family reunification.
В соответствии с законом и политикой в отношении иностранцев иностранки в принципе имеют такие же права на воссоединение семьи, как и мужчины.
Under aliens law and policy, female aliens in principle have the same rights to family reunification as men.

 

Похожие Запросы : воссоединение с семьей - воссоединение семьи - воссоединение класса - воссоединение немецкого - воссоединение день - воссоединение налог - воссоединение колледж - счастливое воссоединение - воссоединение сообщение - воссоединение ужин - школьное воссоединение