Перевод "воссоединение с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
воссоединение - перевод : воссоединение - перевод : Воссоединение - перевод : воссоединение с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Воссоединение семьи | Family reunification (art. |
Воссоединение будет трогательным. | A reunion should be touching. |
Воссоединение семьи 113 117 | Family reunification 113 117 42 |
Воссоединение семьи (cтатья 10) | Family reunification (art. |
Произошло мирное воссоединение Германии. | Germany has been peacefully reunited. |
Воссоединение Германии и новая Европа | German Reunification and the New Europe |
Гарантируется право на воссоединение семьи. | The right to family reunion is guaranteed. |
Разрыв с коммунизмом и воссоединение с Европой произошли уже почти два десятилетия назад. | The break with communism and reunification of Europe is now almost two decades old. |
Воссоединение Китая является необратимой исторической тенденцией. | The reunification of China is an irreversible trend of history. |
а) в четвертом пункте преамбулы слова quot воссоединение со своими семьями quot заменить словами quot возвращение в свои семьи и воссоединение с ними quot | (a) In the fourth preambular paragraph, the words quot return to and quot were inserted before the words quot reunification with their families quot |
Воссоединение с Chick Corea произошло в 2004 году, и Гамбале впоследствии гастролировал с ней. | A reunion with Chick Corea came about in 2004, and Gambale subsequently toured with the Chick Corea Elektric Band. |
Последнее воссоединение группы произошло в 2010 году. | ... It spoke to me in a way that nothing did. |
Воссоединение семьи (статья 10) 160 163 35 | CONTENTS (continued) |
Воссоединение Китая представляет собой необратимую историческую тенденцию. | The reunification of China is an irreversible trend of history. |
Эпизод 12 ВОССОЕДИНЕНИЕ МЕДВЕДЕЙ Так, так, так. | Well, well, well. |
62 5. Мир, безопасность и воссоединение на Корейском полуострове | 62 5. Peace, security and reunification on the Korean peninsula |
55 11. Мир, безопасность и воссоединение на Корейском полуострове | 55 11. Peace, security and reunification on the Korean peninsula |
Воссоединение Китая это в основном забота самого китайского народа. | The reunification of China is in essence the sole concern of the Chinese people. |
После пяти лет разлуки с момента её похищения, воссоединение Сакагавеи и Камеахваита было очень эмоциональным. | After five years of separation since her kidnapping as a young girl, Sacajawea and Cameahwait had an emotional reunion. |
В 2011 Juicy J подтвердил воссоединение с Taylor Gang оставляя Three 6 Mafia на некоторое время. | From 2009 through 2012, Juicy J moved completely away from Three 6 Mafia to focus on his solo career. |
Будет ли воссоединение G Unit постоянным или нет, покажет будущее. | Whether the G Unit reunion is permanent or not remains to be seen. |
Предложение направлено на прояснение вопросов осуществления права на воссоединение семьи. | The proposal aims to clarify the right to family reunification. |
В этом контексте воссоединение означает только одно мы объединяем людей. | In this context, reunification means only one thing the uniting of people. |
Воссоединение с Jus Allah В сентябре 2007 года Jus Allah объявил о своём официальном возвращении в группу. | 2007 2009 Reunion with Jus Allah and A History of Violence In an interview conducted in September 2007 on the Art of Rhyme website, Jus Allah announced that he has rejoined Jedi Mind Tricks. |
Статья 10 Закона Азербайджанской Республики О трудовой миграции запрещает введение ограничений на воссоединение трудящихся мигрантов с семьями. | Article 10 of the Labour Migration Act prohibits the imposition of restrictions on the reunification of migrant workers with their families. |
Воссоединение Германии является отрезвляющим примером того, как может решаться эта проблема. | German reunification provides a sobering example in dealing with this problem. |
Когда произошло воссоединение, 3 октября 1990 г., Германия восстановила полный суверенитет. | When reunification came, on October 3, 1990, Germany regained full sovereignty. |
Гражданам Туркменистана гарантировано Конституцией и законами страны право на воссоединение семьи. | Under the Constitution and laws of Turkmenistan, citizens of the country have the right to family reunification. |
Полное воссоединение страны мирными средствами является общим стремлением всего китайского народа. | To realize the complete reunification of the country through peaceful means is the common aspiration of the entire Chinese people. |
Южнокорейские власти по праву гордятся этой инициативой, которую рассматривают в качестве инвестиции в будущее воссоединение с Северной Кореей. | The South Korean authorities are rightly proud of the initiative, which they view as an investment in future reunification with the North. |
Команда 24fps находит Френси и достигают цели познакомить её с собственной дочерью, Преири, что завершает огромное воссоединение семьи. | 24fps finds her and achieves their goal of allowing Prairie to meet her, at an enormous reunion of Frenesi's family. |
В начале 1990 х группа прекратила работу, воссоединение произошло через десять лет. | After a break of ten years, the group reunited in 2000. |
Воссоединение страны придаст новый импульс нашим усилиям по обеспечению устойчивого экономического развития. | The reintegration of the country would give new impetus to our efforts for sustained economic development. |
Законом также установлена трехуровневая система преференций воссоединение семей, трудоустройство и особые случаи. | The Act also established a three track preference system for family sponsorship, employment, and special cases. |
В 2002 году этому проекту была поставлена задача обеспечить воссоединение по меньшей мере 4 000 похищенных детей с их семьями. | In 2002, the Child Abduction Project determined its 2002 2006 objective as the reunification of at least 4,000 abducted children with their respective families. |
сознавая тот факт, что основным решением проблемы тяжелого положения несопровождаемых несовершеннолетних является их возвращение в свои семьи и воссоединение с ними, | Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, |
Мы обращаемся с настоятельным призывом к сторонам активизировать свой поиск взаимоприемлемого решения, благодаря которому станет возможным воссоединение острова и его народа. | We urge the parties to reintensify their search for a mutually acceptable dispensation that will make possible the reunification of the island and its people. |
В конечном итоге, у Китая совершенно нет желания видеть Советское воссоединение на своей границе. | China, after all, has no desire to see a Soviet Reunion on its border. |
Тот факт, что теперь только Тайвань стоит на пути, делает воссоединение тем более бескомпромиссным. | The fact that only Taiwan stands in the way makes reunification all the more non negotiable. |
Однако, Европейский суд по правам человека постановил, что беженцы имеют право на воссоединение семей. | However, the European Court of Human Rights had ruled that refugees did have the right of family reunification. |
На протяжении длительного времени китайское правительство постоянно предпринимает усилия, направленные на мирное воссоединение родины. | For a long time, the Chinese Government has made unremitting efforts for a peaceful reunification of the motherland. |
Мы также надеемся на воссоединение Кипра и вывод иностранных оккупационных войск из всех стран. | We also look forward to the reunification of Cyprus and to the departure of foreign occupation troops from all countries. |
сознавая тот факт, что основным решением проблемы тяжелого положения несопровождаемых несовершеннолетних лиц является их возвращение в свои семьи и воссоединение с ними, | Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, |
Эта резолюция, в частности, предусматривает, что следует способствовать принятию превентивных мер и поиску необходимых решений, одним из которых является воссоединение с семьей. | The draft resolution focused on encouraging preventive measures and the identification of appropriate solutions, including family reunification. |
В соответствии с законом и политикой в отношении иностранцев иностранки в принципе имеют такие же права на воссоединение семьи, как и мужчины. | Under aliens law and policy, female aliens in principle have the same rights to family reunification as men. |
Похожие Запросы : воссоединение с семьей - воссоединение семьи - воссоединение класса - воссоединение немецкого - воссоединение день - воссоединение налог - воссоединение колледж - счастливое воссоединение - воссоединение сообщение - воссоединение ужин - школьное воссоединение