Перевод "воссоединение семьи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

воссоединение - перевод : воссоединение семьи - перевод : воссоединение семьи - перевод : воссоединение - перевод : Воссоединение - перевод : семьи - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Воссоединение семьи
Family reunification (art.
Воссоединение семьи 113 117
Family reunification 113 117 42
Воссоединение семьи (cтатья 10)
Family reunification (art.
Гарантируется право на воссоединение семьи.
The right to family reunion is guaranteed.
Воссоединение семьи (статья 10) 160 163 35
CONTENTS (continued)
Предложение направлено на прояснение вопросов осуществления права на воссоединение семьи.
The proposal aims to clarify the right to family reunification.
Гражданам Туркменистана гарантировано Конституцией и законами страны право на воссоединение семьи.
Under the Constitution and laws of Turkmenistan, citizens of the country have the right to family reunification.
а) в четвертом пункте преамбулы слова quot воссоединение со своими семьями quot заменить словами quot возвращение в свои семьи и воссоединение с ними quot
(a) In the fourth preambular paragraph, the words quot return to and quot were inserted before the words quot reunification with their families quot
Воссоединение будет трогательным.
A reunion should be touching.
Произошло мирное воссоединение Германии.
Germany has been peacefully reunited.
Команда 24fps находит Френси и достигают цели познакомить её с собственной дочерью, Преири, что завершает огромное воссоединение семьи.
24fps finds her and achieves their goal of allowing Prairie to meet her, at an enormous reunion of Frenesi's family.
Если семья или братья сестры ребенка обнаруживаются в какой либо третьей стране, воссоединение семьи осуществляется в форме переселения.
If the child's family or siblings have been identified in a third country, family reunification is sought through resettlement.
Воссоединение Германии и новая Европа
German Reunification and the New Europe
Воссоединение Китая является необратимой исторической тенденцией.
The reunification of China is an irreversible trend of history.
сознавая тот факт, что основным решением проблемы тяжелого положения несопровождаемых несовершеннолетних является их возвращение в свои семьи и воссоединение с ними,
Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families,
Главным принципом является воссоединение семьи при условии, что это, по заключению обладающего надлежащей квалификацией персонала, в наибольшей степени отвечает интересам ребенка.
The core principle is family reunification, provided it is in the best interests of the child as verified by suitably qualified staff.
Последнее воссоединение группы произошло в 2010 году.
... It spoke to me in a way that nothing did.
Воссоединение Китая представляет собой необратимую историческую тенденцию.
The reunification of China is an irreversible trend of history.
Эпизод 12 ВОССОЕДИНЕНИЕ МЕДВЕДЕЙ Так, так, так.
Well, well, well.
сознавая тот факт, что основным решением проблемы тяжелого положения несопровождаемых несовершеннолетних лиц является их возвращение в свои семьи и воссоединение с ними,
Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families,
В соответствии с законом и политикой в отношении иностранцев иностранки в принципе имеют такие же права на воссоединение семьи, как и мужчины.
Under aliens law and policy, female aliens in principle have the same rights to family reunification as men.
сознавая тот факт, что наилучшим решением вопроса о положении этих несопровождаемых несовершеннолетних является их возвращение в свои семьи и воссоединение с ними,
Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of those unaccompanied minors is their return to and reunification with their families,
62 5. Мир, безопасность и воссоединение на Корейском полуострове
62 5. Peace, security and reunification on the Korean peninsula
55 11. Мир, безопасность и воссоединение на Корейском полуострове
55 11. Peace, security and reunification on the Korean peninsula
Воссоединение Китая это в основном забота самого китайского народа.
The reunification of China is in essence the sole concern of the Chinese people.
Положение о том, что оба супруга для получения права на воссоединение семьи должны достигнуть возраста 24 лет, изложено в статье 9(1)(i) Закона об иностранцах.
The condition that both spouses must have attained the age of 24 to be eligible for family reunification is set out in section 9(1) (i) of the Aliens Act.
Другим примером является рассмотрение вопроса о предоставлении права на воссоединение семьи в особых случаях, когда чрезвычайно сложно предположить, что супружеская пара сможет поселиться в другой стране.
As another example, granting of family reunification will also be considered in special cases, where it would be particularly burdensome to expect the couple to take up residence in another country.
Принятый в 2003 году в Израиле Закон о гражданстве и порядке въезда в Израиль запрещает воссоединение семьи, когда один из супругов является жителем оккупированной палестинской территории.
The Israeli Nationality and Entry into Israel Law of 2003 aims to stop family unification when one spouse is a resident of the Occupied Palestinian Territory.
Будет ли воссоединение G Unit постоянным или нет, покажет будущее.
Whether the G Unit reunion is permanent or not remains to be seen.
В этом контексте воссоединение означает только одно мы объединяем людей.
In this context, reunification means only one thing the uniting of people.
Воссоединение Германии является отрезвляющим примером того, как может решаться эта проблема.
German reunification provides a sobering example in dealing with this problem.
Когда произошло воссоединение, 3 октября 1990 г., Германия восстановила полный суверенитет.
When reunification came, on October 3, 1990, Germany regained full sovereignty.
Полное воссоединение страны мирными средствами является общим стремлением всего китайского народа.
To realize the complete reunification of the country through peaceful means is the common aspiration of the entire Chinese people.
В начале 1990 х группа прекратила работу, воссоединение произошло через десять лет.
After a break of ten years, the group reunited in 2000.
Воссоединение страны придаст новый импульс нашим усилиям по обеспечению устойчивого экономического развития.
The reintegration of the country would give new impetus to our efforts for sustained economic development.
Законом также установлена трехуровневая система преференций воссоединение семей, трудоустройство и особые случаи.
The Act also established a three track preference system for family sponsorship, employment, and special cases.
Несмотря на то, что говорится ниже в пункте 279 ( воссоединение семьи ), для неевреев нет никаких препятствий в отношении иммиграции в Израиль и не устанавливается никаких ограничений для какой либо конкретной группы.
Notwithstanding Paragraph 279 below ( family unification ), non Jews are not prevented from immigrating to Israel, nor are there any restrictions on any particular group.
Разрыв с коммунизмом и воссоединение с Европой произошли уже почти два десятилетия назад.
The break with communism and reunification of Europe is now almost two decades old.
В конечном итоге, у Китая совершенно нет желания видеть Советское воссоединение на своей границе.
China, after all, has no desire to see a Soviet Reunion on its border.
Тот факт, что теперь только Тайвань стоит на пути, делает воссоединение тем более бескомпромиссным.
The fact that only Taiwan stands in the way makes reunification all the more non negotiable.
Воссоединение с Chick Corea произошло в 2004 году, и Гамбале впоследствии гастролировал с ней.
A reunion with Chick Corea came about in 2004, and Gambale subsequently toured with the Chick Corea Elektric Band.
Однако, Европейский суд по правам человека постановил, что беженцы имеют право на воссоединение семей.
However, the European Court of Human Rights had ruled that refugees did have the right of family reunification.
На протяжении длительного времени китайское правительство постоянно предпринимает усилия, направленные на мирное воссоединение родины.
For a long time, the Chinese Government has made unremitting efforts for a peaceful reunification of the motherland.
Мы также надеемся на воссоединение Кипра и вывод иностранных оккупационных войск из всех стран.
We also look forward to the reunification of Cyprus and to the departure of foreign occupation troops from all countries.
В конце концов, традиционная сдержанная внешняя политика сделала страну якорем НАТО и помогла обеспечить воссоединение.
After all, Germany's traditional low key foreign policy made the country an anchor of NATO and helped secure reunification.

 

Похожие Запросы : Директива Воссоединение семьи - Воссоединение семьи визы - У нас воссоединение семьи - воссоединение класса - воссоединение немецкого - воссоединение день - воссоединение налог - воссоединение колледж - счастливое воссоединение - воссоединение сообщение