Перевод "восстановление судебной системы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
восстановление - перевод : восстановление - перевод : восстановление - перевод : восстановление - перевод : восстановление - перевод : восстановление - перевод : системы - перевод : судебной - перевод : восстановление судебной системы - перевод : восстановление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
При любом переходном периоде восстановление судебной системы является важной частью восстановления институтов. | In all transitional situations, rebuilding the judiciary was an essential part of rebuilding institutions. |
Поддержка судебной системы | Support for the judiciary |
Поддержка судебной системы | Judicial support |
укрепление судебной системы | Strengthen the judiciary |
Восстановление системы убежища | Rebuilding the Asylum System |
1. Реформа судебной системы | 1. Judicial reform |
Судебной системы нет вообще. | ... |
В. Поддержка судебной системы | Support for the judicial system |
С. Состояние судебной системы | C. State of the judiciary |
2. Реакция судебной системы | 2. Response of the judicial system |
Восстановление системы правильного природопользования | Restoring proper management of natural resources |
Восстановление ирригационной системы в | Rehabilitation of the irrigation system |
Восстановление системы образования 32,00 | Education rehabilitation 32.00 |
е) создание независимой судебной системы | (e) Establishment of an independent judiciary. |
Ангола Восстановление транспортной системы 41,0 | Angola Transport recovery 41.0 |
d) осуществить всеобъемлющую реформу судебной системы | (d) To carry out a comprehensive reform of the judicial system |
А. Коррупция и неподкупность судебной системы | Corruption versus the integrity of the judiciary |
Укрепление судебной системы имеет первостепенное значение. | Strengthening the judiciary is paramount. |
Отсутствие независимой судебной системы подрывает верховенство закона. | The lack of an independent judiciary undermines the rule of law. |
А. Функционирование судебной системы и отправление правосудия | A. Functioning of the judiciary and the administration of justice |
2. Органическая и функциональная реформа судебной системы | 2. Structural and functional reform of the judiciary. |
h) обязуются содействовать немедленной реформе судебной системы. | (h) Undertake to promote the immediate reform of the judicial system. |
d) продолжить и ускорить реформу судебной системы | (d) To pursue and accelerate reform of the judicial system |
Советник по вопросам деятельности полиции судебной системы | Police Justice Adviser |
98. Афганистан не имеет единой судебной системы. | 98. There is no unified judicial system in Afghanistan. |
И чтобы закончить в контексте судебной системы. | And just to finish in the context of the legal system. |
В его обязанности входит администрирование судебной системы Японии и пенитенциарной системы. | Its responsibilities include administration of Japan's judicial system and penal system. |
Нет организованной гражданской полиции или судебной системы, хотя в деле восстановления как полиции, так и судебной системы достигнут впечатляющий прогресс. | There is still no organized civilian police force or judiciary, although impressive progress has been achieved in initiating the recreation of the police and judiciary. |
Идет процесс отделения судебной системы от исполнительной власти. | The separation of the judiciary from the executive branch is under way. |
В июле Трибунал принимал работников сербской судебной системы. | Also in July, members of the Serbian judiciary were welcomed at the Tribunal. |
Реформы судебной системы, в свою очередь, помогают искоренить коррупцию. | Judicial reforms are, in turn, helping to root out corruption. |
Важным аспектом этих планов является всесторонняя реформа судебной системы. | A major aspect of these plans is comprehensive reform of the judiciary. |
Министерство юстиции не имеет плана перераспределения работников судебной системы. | The Ministry of Justice does not have a plan for the redeployment of judicial officials. |
Консультативная группа по вопросам уголовного права и судебной системы | Criminal Law and Judicial Advisory Unit |
Консультативная группа по вопросам уголовного права и судебной системы | Moreover, the total value of procurement in 2003 04 was estimated at 600 million, increasing to 900 million in 2004 05 and projected to increase to 1 billion in 2005 06. |
Мы должны исключить концепцию безнаказанности из нашей судебной системы. | We must banish the concept of impunity from our judicial system. |
1 советник по вопросам деятельности судебной или исправительной системы | 1 judicial or correctional adviser |
В этой связи необходимо ускорить процесс реформы судебной системы. | It is therefore essential to accelerate the reform of the judicial system. |
Выступал на организованных Нидерландским институтом подготовки работников судебной системы курсах по судоустройству и курсах по уголовному судопроизводству для проходящих подготовку работников судебной системы. | 1992 1995 Introductory speaker SSR (Dutch training Institute for the Judiciary) chairing full court course and criminal court course for judicial officers in training. |
Верным направлением является восстановление исчерпанных бухгалтерских балансов банковской системы. | Rebuilding the depleted balance sheets of the banking system is the right way to go. |
Наиболее важным аспектом этого будет обеспечение реальной независимости судебной системы. | The most important aspect of this will be to secure real judicial independence. |
Этот феномен ознаменовал новую эру в развитии судебной системы Азербайджана. | Some say they can also throw a rock or two when needed. |
подчеркивая, что целостность судебной системы должна соблюдаться при любых обстоятельствах, | Stressing that the integrity of the judiciary should be observed at all times, |
Май июнь 1994 года, Норвегия программа Эффективность судебной системы Норвегии . | (Former USSR) Schools, as a Member of Scholars Group, constituted for comparative study of Criminal Law for diminishing human killing. |
Очевидно, что финансовая независимость системы правосудия является приоритетной задачей для обеспечения нормального функционирования судебной системы. | The financial independence of the judiciary is obviously vital for the proper functioning of the judicial system. |
Похожие Запросы : реформа судебной системы - восстановление системы - восстановление системы - восстановление системы - восстановление системы - комитет судебной системы сената - восстановление иммунной системы - судебной информации - права судебной