Перевод "во многих отношениях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

во многих отношениях - перевод : во многих отношениях - перевод : во многих отношениях - перевод : во многих отношениях - перевод : во многих отношениях - перевод : во многих отношениях - перевод : во многих отношениях - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Совершенный во многих отношениях.
Perfect in many way.
Это прогресс во многих отношениях.
This is an advance in many respects.
Возможно, во многих отношениях он прав.
In many ways, he may not be wrong.
Во многих отношениях урбанизация является рациональной.
In many respects, urbanization is rational.
Эта книга во многих отношениях уникальна.
This book is unique in many ways.
Во многих отношениях время дороже денег.
In many ways time is more valuable than money.
Во многих отношениях, это инстинкт самосохранения.
Now in many ways, that's just a survival thing.
Вы не ладите во многих отношениях.
You aren't getting along. In many ways we get along.
Эти партнёры во многих отношениях являются первопроходцами.
The partnership is path breaking in several ways.
Англия похожа на Японию во многих отношениях.
England resembles Japan in many respects.
Недавние события вызывают беспокойство во многих отношениях.
Recent events have been a cause for concern in many respects.
Ты во многих отношениях отличаешься от многих других молодых людей.
You are in many ways a little different than many other young people.
Во многих отношениях сравнение с империей звучит правдоподобно.
In many ways, the metaphor of empire is seductive.
Общественные и частные вклады объединены во многих отношениях.
Public and private contributions are combined in many ways.
Его подход во многих отношениях имел большой успех.
In many ways, his approach was a great success.
Во многих отношениях шахматы были национальным спортом России.
In many ways, chess was Russia s national sport.
Соглашение в Лиме является слабым во многих отношениях.
The Lima deal is weak in many respects.
Камни и минералы полезны нам во многих отношениях.
Rocks and minerals are useful for us in many ways.
Вождь Шрам во многих отношениях выступает его двойником.
For each son, I take many...
Дегор отличается от толкания ядра во многих отношениях.
It differs from shot put in many ways.
Мы считаем такую ситуацию во многих отношениях искусственной.
We believe that this situation is artificial in many respects.
Во многих отношениях эта война является наиболее разрушительной.
Of the three, it has been in many ways the most devastating.
Вы знаете, он был хрупким во многих отношениях.
You know, he was brittle in a lot of ways.
Во многих отношениях, это то, что делает TED.
In many ways, it's what TED is all about.
Обычно, во многих отношениях, руководитель любит избегать ошибок.
Because in many senses, a regular leader loves to avoid mistakes.
И во многих отношениях он был чрезвычайно успешным.
And in many ways it was extremely successful.
Во многих отношениях он двиглся в верном направлении.
And in many ways he was on to something.
Во многих отношениях это и есть история 20 века.
In many ways, this is the story of the 20th century.
Она красива, энергична, решительна и во многих отношениях непредсказуема.
She is beautiful, energetic, resolute, and in many ways surprising.
Во многих отношениях это является отражением меняющейся природы конфликтов.
In many senses, that reflects the changing nature of conflict.
Обсуждения в Генеральной Ассамблее оказались эффективными во многих отношениях.
The discussions in the General Assembly have been effective in a number of senses.
Во многих отношениях она превзошла ожидания авторов ее Устава.
In many ways it has exceeded the expectations of the authors of its Charter.
Во многих отношениях Африка и мир стали отныне лучше.
In so many ways, Africa and the world are better places.
Практика Совета Безопасности во многих отношениях является поистине странной.
The practices of the Security Council have in many aspects been strange indeed.
Во многих отношениях, Аарон был чрезвычайно оптимистично о жизни.
In many ways, Aaron was tremendously optimistic about life.
Во многих отношениях 2016 год стал чередой ударов под дых.
In many ways, 2016 was a series of punches to the gut.
Ей 22 года, и она чарующе талантлива во многих отношениях.
She is only 22 years old and is captivatingly talented in many ways.
Внешние кольца во многих отношениях отличаются от узких внутренних колец.
The outer rings differ from the inner narrow rings in a number of respects.
Участие молодежи в деятельности гражданского общества полезно во многих отношениях.
Youth participation in civil society activities is beneficial in many ways.
Осуществление статьи 5 Конвенции во многих отношениях является наиболее трудным.
Article 5 of the Convention is in many ways the most difficult article of the Convention to implement.
Мы во многих отношениях весьма тесно связаны с сомалийской проблемой.
In many ways, we are extremely exposed to the Somalia problem.
Во многих отношениях расширение возможностей и участия является универсальной целью.
Increasing opportunity and participation is, in many respects, a universal goal.
Этот документ во многих отношениях отвечает целям, обусловившим его разработку.
That draft in many ways met the objectives which had led to its formulation.
В этом смысле данный проект во многих отношениях является удовлетворительным.
Accordingly, the draft text is eminently satisfactory.
10. Малые островные развивающиеся страны являются во многих отношениях уязвимыми.
10. Small island developing countries are in various ways vulnerable.

 

Похожие Запросы : во многих - во многих - во внешних отношениях - во всех отношениях - во всех отношениях - во всех отношениях - во всех отношениях - во всех отношениях