Перевод "врезаться во что то" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : врезаться - перевод : что - перевод : то - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы собираетесь врезаться в землю.
You are going to hit the ground.
Ну, он хотел врезаться в дерево.
Why, in his car. He tried to drive into a tree.
Я затормозил, чтобы не врезаться в него.
Slammed on my brakes to keep from hitting it myself.
Возможно они будут врезаться в друг друга на выход.
Maybe they'll bump into each other on the way out.
В том же году, в сентябре, он разбился насмерть во время авиашоу в городе Пуно, стремясь не врезаться в зрителей.
Later that year, in September, while trying to avoid crashing into spectators at an airshow in the city of Puno he crashed and was killed.
Вот здесь я его заставил снова и снова врезаться в стену.
I've made him run into a wall here, over and over again.
Поэтому нам нужен поезд. Надо быть психом, чтоб врезаться в ограждение.
If you're figuring on crashing through, you're crazy.
Что то шевелилось во тьме.
Something was stirring in the dark.
Мы во что то врезались.
We've hit something.
Во мне что то меняется.
'Something's changing in me.
Что то во взгляде изменилось.
Is it your eyes?
Выплюни то, что во рту!
Can you cut that out?
Тома временно лишили водительских прав, стоило ему врезаться в полицейскую машину без опознавательных знаков.
Tom had his licence suspended on the spot after crashing his car into an unmarked police car.
Всем нужно во что то верить.
Everybody needs something to believe in.
Ты во что то вляпался, да?
You got involved in something bad, huh?
Ты должен во что то верить.
You have to believe in something.
Том что то пробормотал во сне.
Tom mumbled something in his sleep.
Он что то пробормотал во сне.
He mumbled something in his sleep.
Она что то пробормотала во сне.
She mumbled something in her sleep.
То, что я сказал во вторник.
What I said Tuesday.
Это обязательно во что то выльется...
It's going to grow into something...
Во что бы то ни стало.
Yes, by all means, yes.
Оказалось, что я делал то, во что верил.
It turns out I believed in what I was doing.
Самая большая угроза не астероид, который в нас может врезаться, и мы ничего не можем поделать.
Our biggest threat is not an asteroid about to crash into us, something we can do nothing about.
Чтобы избежать ужасов геноцида, вы бы предпочли врезаться в пятерых рабочих и убить их? Думаю, да.
You would to avoid the horrors of genocide you would crash into the five and kill them?
Во первых, вот то, что предполагали студенты
First of all, here's what students think is going to happen.
Во первых, что то должно произойти, ведь
First things is we see something must be happening when
И вода превращается во что то большее.
It becomes something magically large.
То, что прогрессирует, развивается, происходит во времени.
That which is progressing, evolving, is in time.
Именно то, во что я искренне верю.
Something I truly believe.
Я знал во мне что то есть.
I knew I had something.
И даже во что то совершенно особенное.
And even more special.
Он отстаивал то, во что верил. Да?
Because he stood up for what he believed in.
Во что бы то ни стало, Лу.
By all means, Lou.
Многие люди верят в кого то или во что то.
You know when you have faith in somebody, believe in somebody.
Вера это что то невидимое, во что приходится верить.
Faith is something that I have to unseen, I have to believe it.
Я думал, что надо уйти во что то другое.
I thought, I need to retreat into something else.
Вы должны верить во что то свой характер, судьбу, жизнь, карму, во что угодно.
You have to trust in something your gut, destiny, life, karma, whatever.
То ли во хмелю, то ли во сне...
As if drunk, as if in a dream.
Потому что ты верил во чтото а за то, во что ты верил, ты сражался.
Because you believed in something and what you believed in, you fought for.
Что то уже не верим во все это...
There s something we no longer believe in all this .
Что то важное произошло во время нашего общения.
Something of importance had transpired in the exchange.
Я выиграю во что бы то ни стало.
I'll win no matter what it takes.
Не принимайте во внимание то, что он говорит.
Don't take any notice of what he says.
Я приду во что бы то ни стало.
I will come by all means.

 

Похожие Запросы : врезаться во что-то - бежать во что-то - кран во что-то - попасть во что-то - купить во что-то - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что - то, что