Перевод "попасть во что то" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : то - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как попасть во дворец?
How do I get into the palace?
Я могу попасть во все, что ты видишь.
I can hit anything you can see.
То, что я и пытался сделать попасть в НьюЙорк!
What I've been trying to do, get back to New York!
Я постараюсь попасть домой во время праздников.
I'll try to get home during the holiday season.
Но, как то не попасть.
But, somehow don't get to.
Интересно было то, что СМИ никак не могли попасть туда.
What was interesting is that the media couldn't get in.
Дороги поднимаются в гору, чтобы попасть во дворец.
To reach the palace, all the roads go up.
И она действительно пытается попасть во все ткани и во все клетки.
And it's basically trying to get to all the tissues, all the cells here.
Если вы сделали что то еще, вы рискуете попасть в яму.
If you did anything else, you would risk the pit.
Лежи, а то можешь попасть под шальную пулю.
Stay down or you might get hit by a stray bullet.
Ну если мама сделала то, что они говорят, она сможет попасть в рай?
Well, if Mummy did what they said, will she still be able to go to heaven?
Последнее, что я помню, это то, что я еду на поезде, чтобы попасть на поединок.
The last thing I remember is getting aboard the train to go to the fight.
Вы когданибудь пытались попасть во чтонибудь с колена, с первого раза.
If you try shooting a b.a.r. That way you know what I mean?
Знаете, не так то просто попасть в эти пещеры.
You know, it's not easy to get into these caves.
Вы не должны были попасть в то ужасное место.
You didn't have to go to that horrible place.
Она стремится попасть в мир людей, несмотря на то, что отец запрещает ей это.
She longs for the human world despite it being forbidden by her father.
Когда тебе за сорок, можно уже и не попасть на то, что тебе нужно.
Past the age of 40, knife throwing becomes erratic.
Нюансом является то, что вы размещаете на осях, чтобы попасть в правый верхний угол.
The nuance is, what you put on the axis to put yourself in the upper right hand corner.
В 2004 году помог клубу выиграть чемпионат и попасть во второй дивизион.
He helped the club win promotion to the Second Division in 2004.
Лучше попасть в команду мечты, чем не попасть.
You'd rather make a sports team you want to be on than not.
Как попасть в отель? Да, как туда попасть?
How are we going to get into his hotel?
Возможность попасть в долги подпитывает двойное искушение получить как можно быстрее то, что мы хотим, а также получить что то даром .
To be in debt feeds the double temptation of getting what we want as quickly as possible as well as getting something for nothing.
Что то шевелилось во тьме.
Something was stirring in the dark.
Мы во что то врезались.
We've hit something.
Во мне что то меняется.
'Something's changing in me.
Что то во взгляде изменилось.
Is it your eyes?
Выплюни то, что во рту!
Can you cut that out?
Но вторая половина трудоустроена, и слабые связи дают возможность попасть во вторую группу.
But half aren't, and weak ties are how you get yourself into that group.
Дайте ей то, что она хочет говорит Соломон славы Пророк Самуил был Не попасть в рай
Give her what she wants says Solomon glory ever the prophet Samuel not going to heaven
Я не думал, что мы сможем попасть внутрь.
I didn't think we'd be able to get in.
Я не думал, что нам удастся попасть внутрь.
I didn't think we'd be able to get in.
Что, я должен был попасть в эту ловушку? .
That I should be caught in this death trap?
Я знаю, что это может попасть в эфир.
I know this might be broadcast broadly.
Я очень радовался, что смог попасть в Калтех.
It was a really big excitement for me to get into Caltech.
Я очень рада, что мне удалось сюда попасть.
It was great to be here.
Я подумала, что вы могли попасть в бурю.
I thought you might be caught in the storm.
Выходит, что только так он мог сюда попасть.
At present, that appears to be the only way he could've entered.
Как туда попасть?
How do you get in there?
Как туда попасть?
It's that way.
Хочешь попробовать попасть?
Wanna try a long shot?
Это был опыт путешествия во времени, чтобы попасть совсем в другую эпоху, другой мир.
It was an experience of going back in time to an entirely different era, a different world.
Всем нужно во что то верить.
Everybody needs something to believe in.
Ты во что то вляпался, да?
You got involved in something bad, huh?
Ты должен во что то верить.
You have to believe in something.
Том что то пробормотал во сне.
Tom mumbled something in his sleep.

 

Похожие Запросы : попасть во что-то - врезаться во что-то - бежать во что-то - кран во что-то - купить во что-то - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что - то, что - что-то