Перевод "временное положение договора" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

положение - перевод : положение - перевод : договора - перевод : временное положение договора - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

К сожалению, это положение Договора не было выполнено.
Unfortunately, this provision of the Treaty has not been respected.
ВРЕМЕННОЕ СОГЛАШЕНИЕ
INTERIM AGREEMENT
Временное наблюдение
Interim monitoring
Оно временное!
It's temporary!
Это временное условие.
It's a temporary condition.
Установилось временное правительство.
A temporary government was established.
Временное смещение minurtes
Time offset
Временное прекращение деятельности?
Sus.. suspension... of business?
ВРЕМЕННОЕ УВЛЕЧЕНИЕ (СОБЛАЗН)
PASSING FANCY A Film by Yasujiro Ozu
Сделай временное соединение.
Wire it up any way you can.
Всем очевидно, что временное приостановление осуществления объявленного нами выхода из Договора о нераспространении не означало согласия на проведение частичной инспекции МАГАТЭ.
It is clear to everyone that temporary suspension of the implementation of our announced withdrawal from the Non Proliferation Treaty was not intended as acceptance of a partial inspection by the IAEA.
Если в настоящем документе не предусмотрено иное, любое положение договора перевозки является ничтожным, если
Unless otherwise specified in this Instrument, any provision in a contract of carriage shall be null and void if
Было сформировано временное правительство.
A temporary government was established.
Это лишь временное решение.
It's only a temporary fix.
Это только временное решение.
That's only a temporary solution.
Это лишь временное решение.
That's only a temporary solution.
Это только временное решение.
It's only a temporary solution.
Это лишь временное решение.
It's only a temporary solution.
Надеюсь, это временное явление.
I hope this is a temporary occurrence.
Предлагаемое временное штатное расписание
Proposed temporary staffing establishment
Временное лишение водительских прав
Licence suspension
Временное выполнение функций Председателя
Acting Chairman
Я сниму временное жилье.
I'll take care of a place for us to temporarily reside at.
Надеюсь, это временное помешательство.
I hope this condition is only temporary.
Только тогда еврозона получит шанс выполнить положение Лиссабонского договора о запрете на программы финансового спасения.
Only then will the eurozone have a chance of upholding the Lisbon Treaty s no bailout clause.
Поэтому государства участники подчеркивают, что никакое положение Договора не следует толковать как затрагивающее это право.
Therefore, the State parties emphasize that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting this right.
Положение Договора, касающееся выхода из него, должно быть пересмотрено и дополнено во избежание его деуниверсализации .
The withdrawal provision of NPT should be revisited and complemented with a view to preventing the de universalization of the Treaty.
Многим в США нравится думать, что это временное положение вещей, которое изменится после выборов нового президента и Конгресса в 2008 году.
Many in the US like to think that this is a temporary state of affairs that will vanish with the election of a new president and Congress in 2008.
Временное участие в Конференции 6
Direction by the Secretary General of UNCTAD 3 Administrative duties of the secretariat of the Conference 3 Statements by the secretariat 4
Временное соглашение о детях возвращенцах
Provisional Agreement on Children Returnees
Временное выполнение функций Председателя 88
Acting Chairman 69 19.
Временное выполнение функций Председателя 227
Acting Chairperson 175 20.
ПОПРАВКИ И ВРЕМЕННОЕ ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ
The Committee shall draw up a list of intergovernmental organizations to be invited by the High Commissioner to send an observer to meetings of subsidiary bodies.
Германия 171 бронетранспортер (во временное
Loan of 171 armoured personnel carriers
Временное закрытие, это вообще бессмысленно!
Suspension of business, does this even make sense?
включить в проект документа положение, разрешающее третьим сторонам договора на перевозку массовых грузов прямо соглашаться соблюдать положения об отходе от проекта документа, согласованные между сторонами такого договора
A provision allowing for third parties to a volume contract to expressly agree to be bound by derogations from the draft instrument agreed to as between the parties to the contract should be included in the draft instrument
Положите a на пустое временное поле.
Move a onto an empty top slot.
Положите карту на пустое временное поле
Move a card to an empty temporary slot
Нет ничего более постоянного, чем временное.
There is nothing in this world constant, but inconstancy.
Нет ничего более постоянного, чем временное.
Nothing is more permanent than a temporary solution.
Нет ничего более постоянного, чем временное.
There is nothing more permanent than a temporary solution.
Нет ничего более постоянного, чем временное.
There is nothing more permanent than the temporary.
Любовь это временное помешательство, излечиваемое браком.
Love is a temporary insanity curable by marriage.
Это временное решение, не является панацеей.
It is a temporary solution, not a cure.
Север и юг заключили временное перемирие.
The north and the south were in a temporary armistice.

 

Похожие Запросы : временное положение - временное положение - временное положение - временное положение - временное положение - положение договора - положение договора - положение настоящего Договора - временное агентство - временное жилье - временное назначение - временное хранение - временное убежище