Перевод "время непрерывной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : время непрерывной - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Таким образом, если функция является непрерывной, непрерывной, непрерывной и затем она прыгает, этот разрыв сделает эту функцию прерывистой, или она не будет непрерывной. | So if the function is continuous, continuous, continuous, and then it jumps, that disconnect, that would make this function discontinuous, or it would not be a continuous function. |
Как представляется, существует тенденция к признанию большей непрерывной действительности договорных положений во время войны, чем в предыдущее время. | There appears to be a trend toward recognising greater continuing effectiveness of treaty provisions during war than in earlier times. |
Липшицева функция является абсолютно непрерывной. | Every Lipschitz continuous function is absolutely continuous. |
ИМИС внедряется на непрерывной основе. | IMIS is being implemented on a continuing basis. |
Афганистан нуждается в непрерывной международной поддержке. | Afghanistan requires ongoing international support. |
Поэтому функция просто должна быть непрерывной. | So a function just has to be continuous. |
Работа горя, по формуле Фрейда, является непрерывной. | The work of mourning, to use Freud's formula, is continuous. |
Что из источника служителей Аллаха Струею льется непрерывной. | From a spring of which the votaries of God will drink and make it flow in abundance. |
Что из источника служителей Аллаха Струею льется непрерывной. | The Kafoor is a spring, from which the chosen bondmen of Allah will drink, causing it to flow wherever they wish inside their palaces. |
Что из источника служителей Аллаха Струею льется непрерывной. | a fountain whereat drink the servants of God, making it to gush forth plenteously. |
Что из источника служителей Аллаха Струею льется непрерывной. | From a fountain whence the bondmen of Allah will drink, causing it to gush abundantly. |
Что из источника служителей Аллаха Струею льется непрерывной. | A spring wherefrom the slaves of Allah will drink, causing it to gush forth abundantly. |
Что из источника служителей Аллаха Струею льется непрерывной. | A spring from which the servants of God will drink, making it gush abundantly. |
Что из источника служителей Аллаха Струею льется непрерывной. | This will be a gushing spring wherefrom Allah's servants shall drink wine, a spring from which they will take out channels wherever they wish. |
Что из источника служителей Аллаха Струею льется непрерывной. | A spring wherefrom the slaves of Allah drink, making it gush forth abundantly, |
Форум для непрерывной разработки политики и проведения диалога | Forum for continued policy development and dialogue |
На новейших станах используется эффективная технология непрерывной прокатки. | Replacement of all old mills by continuous casting plant was recommended as a long term objective. |
Та же картина наблюдается в отношении прокатки слябов и непрерывной разливки, на долю ЕС приходится большее количество установок для непрерывной разливки. | Similarly, for slabbing and continuous casting, the EU has a greater proportion of continuous casting plant. |
Капитализация может быть также ежемесячной или ежедневной, или непрерывной. | You could also compound monthly,or daily,or continuously. |
Можно было сократить время между точками, и тело бы оказалось здесь, но я беру просто какие то точки из непрерывной кривой. | I'm just sampling. I actually could've sampled after a less time and it would be right over there but I am just sampling sometimes as it travels around the circle |
В результате непрерывной эрозии почвы, Гринд стал уменьшаться в размерах. | As a result of the continuous erosion of the coast, Griend became smaller over time. |
Но если повторы происходили в результате непрерывной серии шахов (см. | Play continued 30... Qe5 31. |
Информация по некоторым вопросам может требовать раскрытия на непрерывной основе. | Some issues may require continuous disclosure. |
27. Предусмотрены ассигнования для финансирования непрерывной программы ремонта объектов инфраструктуры. | 27. Provision is made for the continued programme of infrastructure repairs. |
У вас есть непрерывной обратной связи о том, что происходит. | You have continuous feedback about what's happening. |
Человеческий мозг приспособлен к десяти часам... непрерывной работы, если требуется. | The human brain is capable of ten times the work required of it. |
Так что, если мы смотрим на время здесь на оси x и деятельности что игрок или человек участвует в, непрерывной награда говорит, думаю, вы получаете вознаграждение каждого время. | So, if we look at time here on the x axis and the activity that the player or person is engaging in, a continuous reward says guess what, you get a reward each time. |
Эксперты доказывают необходимость оказания непрерывной помощи в интересах развития во время конфликта в целях сохранения средств к существованию и предоставления коммунальных услуг. | Experts argue for continued development assistance in times of conflict as well, in order to maintain livelihoods and public services. |
В настоящее время разработаны планы по сотрудничеству с международным сообществом в интересах продолжения деятельности, связанной с непрерывной эксплуатацией многооперационной полярно орбитальной системы. | Current plans are to enter into a partnership with the international community for the continuation of an uninterrupted multi operational polar orbiting system. |
Даже если отображение является взаимно однозначным, обратная функция не будет непрерывной. | Even if the mapping is injective its inverse will not be continuous. |
Сглаживание был единственным планировщиком, который фактически не работал в непрерывной области. | Smoothing was the only planner that actually really worked in a continuous domain. |
Мы начали обсуждать эту идею прошлым летом во время войны в секторе Газа, в Ираке, переворота в Египте, непрерывной резни в Сирии и т.д. | We started discussing the idea last summer during the war in the Gaza Strip, in Iraq, the coup in Egypt, the continuous massacre in Syria, etc. |
Внутренней батареи QRIO четвёртого поколения хватает примерно на 1 час непрерывной работы. | The 4th generation QRIO's internal battery lasts about 1 hour. |
Равенство трёх и более соотношений называется непрерывной пропорцией (continued proportion, ряд отношений). | The equality of three or more proportions is called a continued proportion. |
b) Основная функция обеспечение Форума для непрерывной разработки политики и проведения диалога | (b) Principal function Forum for continued policy development and dialogue |
Изменение не катит в на колесах неизбежности, дело доходит через непрерывной борьбы. | Change does not roll in on the wheels of inevitability, it comes through continuous struggle. |
Таким образом будет функция, которая не является непрерывной будет выглядеть вот так. | So a function that is not continuous would look like this. |
И регрессия означает, что нашей целью является прогнозирование непрерывной величины на выходе. | And by regression, that means that our goal is to predict a continuous valued output. |
Жизнь существует в непрерывной зависимости от света и тьмы. Света, а потом тьмы. | Life evolved under conditions of light and darkness, light and then darkness. |
Может быть выражен в виде непрерывной дроби 1, 2, 1, 2, 1, 2, . | It can be expressed as the continued fraction 1 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, ... , expanded on the right. |
В более абстрактном смысле заряд является некоторым генератором непрерывной симметрии исследуемой физической системы. | Formal definition More abstractly, a charge is any generator of a continuous symmetry of the physical system under study. |
Нажмите, чтобы закончить линию. Затем нажмите клавишу Esc, чтобы отменить рисование непрерывной линии. | Click to finish your line and press the esc key to cancel a continuous line. |
Это было бы гораздо лучше никогда не бывает время, когда я может быть прервана и потерять состояние потому, что все государства сохраняется в этой непрерывной жест. | That'd be much better There's never a time where I could be interrupted and lose state because all of the state is maintained in this continuous gesture. |
В Японии предпринятые в последнее время инициативы включают внедрение системы непрерывной занятости, которая распространяется на лиц в возрасте до 65 лет и способствует повторному трудоустройству пожилых людей. | Recent initiatives in Japan include the introduction of a continuous employment system, which applies to people up to the age of 65 and facilitates re employment of older persons. |
В начале координат обе частные производные существуют (равны нулю), но функция не является непрерывной. | A function is of class C 2 if the first and second derivative of the function both exist and are continuous. |
Похожие Запросы : время непрерывной работы - Настоящее время непрерывной - время непрерывной работы - Время непрерывной работы сервера - непрерывной основе - электрически непрерывной - скорость непрерывной - Максимальная скорость непрерывной - гладкой и непрерывной - Режим непрерывной волны - сервер непрерывной интеграции - непрерывной и последовательной - Режим непрерывной проводимости - процесс непрерывной разливки