Перевод "время обеда" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Время обеда. | It's time for lunch. |
Время обеда. | It's lunch time. |
Время обеда. | Now it's lunchtime. |
Было время обеда. | It was lunchtime. |
Было время обеда. | It was time for lunch. |
Скоро время обеда. | It's soon lunch time. |
Наступает время обеда. | It s already time for lunch. |
Пора! Время обеда! | Well, time for chow. |
А поскольку время обеда... | And since it's lunchtime... |
Я думал, что настало время обеда. | I thought it was lunchtime. |
Извините, что беспокою во время обеда. | I apologize for bothering you during your meal. |
Я обычно читаю газету во время обеда. | I usually read the newspaper during my lunch hour. |
Можете прийти завтра в любое время после обеда. | You may come at any time tomorrow afternoon. |
Я знаю. Ты мне говорила во время обеда. | I know, you hinted at it during dinner. |
Нет ничего опаснее, чем танцы во время обеда. | There is more danger in dancing than in dining. |
Во время обеда в McDonalds был арестован Ариэль Кастро. | At times, it has run into trouble with its campaigns. |
Я немного вздремнул во время обеда, потому что сильно устал. | I slept a little during lunch break because I was so tired. |
Он так усердно занимался, что едва выкраивал время для обеда. | He studied hard, hardly taking time out for lunch. |
Спасибо, сэр. Надеюсь, Ваши намерения не изменяться за время обеда. | And I hope your future engagements will not take place during mealtimes. |
Вы когда нибудь чувствовали себя во время обеда как в раю? | Have you ever enjoyed a plate of good food and felt like you re in seventh heaven? |
После обеда. | Wait till after dinner. |
После обеда. | After lunch. |
После обеда. | Tonight after dinner. |
Во время обеда, мы идем в столовую и видим наше любимое блюдо. | At the lunch hour, we go to the cafeteria and see our favorite. |
Он должен был встретиться с ней во время обеда, но не пришел. | He was to meet her at lunch and didn't come. |
Увидимся после обеда. | I'll see you again this afternoon. |
Я жду обеда. | I'm waiting for lunch. |
До обеда полчаса. | It's a half hour till lunch. |
После обеда прояснится. | It'll clear up in the afternoon. |
Да, после обеда. | Yes, just after lunch. |
Выждем до обеда. | Wait until this afternoon. |
Сразу после обеда. | Right after dinner. |
А после обеда? | What about after dinner? |
Обеда, конечно, нет. | I don't suppose there's anything for dinner? |
Как насчёт обеда? | How about lunch? |
Завтра до обеда? | What for dinner? |
Беспрестанно во время обеда, обращаясь к Неведовскому, говорили наш губернский предводитель и ваше превосходительство . | During the dinner they continually spoke of Nevedovsky as 'Our Provincial Marshal' and addressed him as 'Your Excellency.' |
И однажды, во время обеда, я решил продемонстрировать это новое приобретение для всей семьи. | At dinner, I found it suitable to demonstrate my newly acquired skills for the family. |
После обеда всё мирно. | The afternoon is peaceful. |
После обеда он ушёл. | He left after he had lunch. |
После обеда вас устроит? | Would after lunch be convenient for you? |
После обеда тебя устроит? | Would after lunch be convenient for you? |
Папа потянулся после обеда. | Dad stretched after dinner. |
Вы после обеда свободны? | Are you free in the afternoon? |
Ты после обеда свободен? | Are you free in the afternoon? |
Похожие Запросы : во время обеда - во время обеда - время для обеда - во время обеда - до обеда - дата обеда - область обеда - пятно обеда - варианты обеда - до обеда - после обеда - после обеда - приятного обеда