Перевод "время спасательной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : время спасательной - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я потеряла коллегу. Её убили во время спасательной операции. | I've lost a staff of mine who was murdered while on a rescue. |
Я по поводу спасательной группы. | Sorry, I'm busy. It's about the climbing party. |
Во время проведения спасательной операции выясняется, что судно также должно спасти две другие, более крупные лодки. | As the rescue is taking place, the vessel finds that it must also rescue two other, larger boats. |
Руководящие принципы Международной поисково спасательной консультативной группы | Guidelines of the International Search and Rescue Advisory Group |
Огромное спасибо военной спасательной команде за их старания. | Many thanks to the Bangladesh army rescue team for their efforts. |
Она была со мной в моей спасательной шлюпке. | She was with me on my lifeboat. |
Имущественные потери баснословны, а стоимость спасательной операции будет колоссальной. | The property loss was tremendous and the disaster relief cost will be huge. |
На спасательной шлюпке есть место только для десяти человек. | There's only space for ten people in the lifeboat. |
Новости о спасательной миссии стали достоянием публики 2 февраля. | News of the rescue was released to the public on February 2. |
Обновленная информация о деятельности Международной поисково спасательной консультативной группы | Update on the activities of the International Search and Rescue Advisory Group |
Будьте добры, поговорите для начала со спасательной и медицинской командами. | Please be content with interviews of rescuers and the medical team. |
Конечно, мы должны поблагодарить тех, кто участвовал в спасательной операции. | Of course, we should thank people who help out in disaster relief. |
В спасательной шлюпке не было места для Леонардо Ди Каприо. | There was no room for Leonardo DiCaprio on the lifeboat. |
Этапность спасательной кампании после стихийного бедствия, по существу, обратна этапности политических кампаний. | The timing. Disaster relief is essentially a backwards political campaign. |
Солдаты и члены спасательной команды среди руин на Rana Plaza, где была найдена Решма. | Army and rescuers look through the pocket point in the rubble of Rana Plaza where they found Reshma located alive under the rubble. |
Момент спасательной операции, когда собака была найдена живой под щебнем после землетрясения в Мексике | pic.twitter.com sH4fP8feJV Cess ( cessleon) September 20, 2017 Rescue moment when dog was found alive under rubble after |
San Antonio Fire Department (SAFD) выполняет функции городской пожарной и аварийно спасательной медицинской службы. | The San Antonio Fire Department (SAFD) provides the city with fire protection and EMS service. |
Во время спасательной операции Спасский был консультантом, и некоторые журналисты утверждают, что именно он несёт ответственность за неэффективные действия военных спасателей в первые дни после взрыва. | Spassky was a consultant in the rescue effort and some perceived that he was responsible for the ineffective actions of the military in the first days after the explosion. |
Все они были были подняты на борт береговой спасательной шлюпки и доставлены на спасательную станцию | They were all taken on board the inshore lifeboat and brought back to the lifeboat station |
Члены спасательной команды Бангладеш несут швею Решму, которая 17 дней находилась среди обломков разрушенного здания. | Bangladeshi rescuers retrieve garment worker Reshma from the rubble of a collapsed building in Savar after 17 days. |
Он был как спасательная шлюпка для покидающих свой корабль, и мы вернёмся на спасательной шлюпке. | It was like, abandon ship, get into the lifeboat and we'll come back in the lifeboat. |
Если эти парни, будут так стрелять, я, пожалуй, пойду сразу займу место в спасательной шлюпке. | If them kids are gonna handle them guns, I'm gonna pick me out a good seat in the lifeboat, right now. |
В конце статьи Мартинез сообщил, что секретарь социального развития Розарио Роублз прибыла через день после спасательной операции. | At the end of his article, Martínez reported that the Secretary of Social Development, Rosario Robles, arrived to the region a day after that quick relief operation. |
Президент Индонезии Джоко Видодо и вице президент Юсуф Калла осуществляют тщательный надзор за проведением поисково спасательной операции. | Indonesian President Joko Widodo and Vice President Jusuf Kalla are supervising the search and rescue mission closely. |
Шесть вертолётов, 4 из США и 2 со спасательной станции в горах Непала, отправились в восточнопакистанскую провинцию. | Six helicopters, two helicopters at an aid mission in Nepal and four from the United States, were sent to East Pakistan. |
Андрей Селетков, начальник поисково спасательной группы отряда пожарно спасательного Центра Смоленской области, рассказал Вертолет привлекли, мужчина был обнаружен. | Andrei Seletkov, head of the search and rescue group section of the Smolensk Region Fire and Rescue Centre, said The helicopter was brought in and the man was found . |
Космический корабль Меркурий приводнился в Атлантическом океане и поднят вертолетами Поисково спасательной службы спустя 15 минут после приземления. | The Mercury spacecraft was recovered from the Atlantic Ocean by recovery helicopters about 15 minutes after landing. |
Вы увидите, например, старинную паровую машину, башню шахтного подъемника, штольню, выставку, посвященную шахтно спасательной службе, и многое другое. | Among the things you will see here are steam engines from that era, a mining rig, a sample tunnel, mine rescue exhibition, and more attractions. |
Мы видели, как их судно кружило рядом с ними и предполагали худшее , сказал рулевой спасательной шлюпки Moelfre Винс Джонс. | We saw their boat circling close to them and imagined the worst, said Moelfre lifeboat helm Vince Jones. |
Трёхдневный протест, организованный оппозицонной Национальной спасательной партией Камбоджи (НСПК) был омрачен насилием после столкновений полиции и протестантов в прошлое воскресенье. | The three day protest organized by the opposition Cambodia National Rescue Party (CNRP) was marred by violence when police and protesters clashed last Sunday. |
Также, Кэрнс является базовым портом для вертолётов подразделения Royal Flying Doctor Service государственной поисково спасательной службы Австралии State Emergency Service. | It is also a base for the Royal Flying Doctor Service of Australia and the search and rescue helicopters of the State Emergency Service. |
Такой обмен состоялся в рамках представления докладов странами участницами, секретариатом КОСПАС САРСАТ, поисково спасательной службой Австралии и рядом приглашенных экспертов. | This was achieved through a mixture of presentations by participating countries, the COSPAS SARSAT secretariat, Australian Search and Rescue and other invited experts. |
о комплексной спасательной системе и о внесении поправок в некоторые законы, с внесенными в него поправками, и Законом 240 2000 Coll. | 240 2000 Coll., on Ccrisis mManagement and on amendment to some laws (the Crisis Act), as amended by Act No. |
9 апреля началось противостояние между кораблём Bainbridge и пиратами в спасательной шлюпке судна Maersk Alabama , где они продолжали удерживать Филлипса в заложниках. | On April 9, a standoff began between the Bainbridge and the pirates in the Maersk Alabama 's lifeboat, where they continued to hold Phillips hostage. |
Хансфорд сказал, что работники спасательной службы спасли всех троих с помощью армейского грузовика и доставили их на пожарную станцию в Глостере, где они укрывались в пятницу. | Hansford said emergency workers rescued all three in a large military style truck and took them to the fire station in Gloster, where they were sheltering Friday. |
2. поощряет усилия, направленные на укрепление Международной поисково спасательной консультативной группы и ее региональных групп, особенно путем обеспечения участия в осуществляемой ею деятельности представителей большего количества стран | 2. Encourages efforts aiming at the strengthening of the International Search and Rescue Advisory Group and its regional groups, particularly through the participation in its activities of representatives from a larger number of countries |
Ценность биоразнообразия состоит в том, что оно делает наши экосистемы более жизнеспособными, что является предпосылкой для создания стабильных обществ безответственное разрушение биоразнообразия похоже на поджог нашей спасательной лодки. | Nilai keanekaragaman hayati adalah menjadikan ekosistem kita lebih tangguh, yang merupakan prasyarat terbentuknya masyarakat yang stabil perusakan yang sewenang wenang terhadap keanekaragaman hayati sama dengan menyulut api pada sekoci penolong. |
поощряя в этой связи усилия, направленные на укрепление Международной поисково спасательной консультативной группы и ее региональных групп, особенно благодаря участию в их деятельности представителей более широкого круга стран, | Encouraging, in this regard, efforts aimed at strengthening the International Search and Rescue Advisory Group and its regional groups, particularly through the participation in their activities of representatives of a larger number of countries, |
поощряя в этой связи усилия, направленные на укрепление Международной поисково спасательной консультативной группы и ее региональных групп, особенно путем обеспечения участия в ее деятельности представителей более широкого круга стран, | Encouraging, in this regard, efforts aiming at the strengthening of the International Search and Rescue Advisory Group and its regional groups, particularly through the participation in its activities of representatives of a larger number of countries, |
признавая в этой связи Руководящие принципы, разработанные Международной поисково спасательной консультативной группой, в качестве гибкого и полезного справочного инструмента по вопросам обеспечения готовности к стихийным бедствиям и ликвидации их последствий, | Recognizing, in this regard, the Guidelines developed by the International Search and Rescue Advisory Group, as a flexible and helpful reference tool for disaster preparedness and response efforts, |
Как активный участник рабочих координационных групп Организации Объединенных Наций по вопросам оценки стихийных бедствий, международной поисково спасательной консультативной группы и проекта ресурсов армии и гражданской обороны, Австрия приветствует эту эволюцию. | As an active participant in the United Nations Disaster Assessment and Coordination Teams, the International Search and Rescue Advisory Group and the Military and Civil Defense Assets Project, Austria welcomes this evolution. |
Время, время. | It's time to start. Time's up. |
время убивать, и время врачевать время разрушать, и время строить | a time to kill, and a time to heal a time to break down, and a time to build up |
время плакать, и время смеяться время сетовать, и время плясать | a time to weep, and a time to laugh a time to mourn, and a time to dance |
время раздирать, и время сшивать время молчать, и время говорить | a time to tear, and a time to sew a time to keep silence, and a time to speak |
Похожие Запросы : награда спасательной - пилот спасательной - процедура спасательной - помощь спасательной - башня спасательной - самолет спасательной - время, - время истекло; истекшее время - время транзакции - время резки