Перевод "время стоянки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : время стоянки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они кружат возле каждой стоянки. | What have we done either one of ud to have had thid happen to ud? |
Они отгородили участок для стоянки автомобилей. | They fenced off an area to park cars. |
13.4 Запрещение остановки и стоянки (1.9.4) | 13.4 Prohibition of standing and parking (1.9.4) |
Мне нужно нанести последние стоянки неандертальцев. | Мне нужно нанести последние стоянки неандертальцев. |
В Абиджане во время его 11 часовой стоянки Су 25 были выгружены, а два МиГ 23 погружены. | On 16 October 2004, the two Su 25s, the Mi 8T simulators and the Mi 8T spare parts were flown to Abidjan aboard an AN 124 of Volga Dnepr Airlines, registration number RA82042. |
Предложения об изменении правил стоянки автомашин дипломатического сообщества следует тщательно рассмотреть и в должное время представить Комитету. | Proposals to change the parking regulations for the diplomatic community should be considered thoroughly and brought before the Committee in due course. |
В США, среднее место стоянки стоит 15,000. | In the US, the average car parking spot costs 15,000. |
Огромные различия между двумя странами можно увидеть во время стоянки на мосту, который связывает два государства для торговли. | Stark differences between the two countries can be seen while standing on a bridge that links the two countries for trade. |
Даже во время наступления он не имел малейшего представления где были препятствия и где было пятно стоянки автомобилей. | Even during the advance it had no clue where the obstacles were and where the parking spot was. |
iii) Расходы на обеспечение места стоянки 12 500 | (iii) Positioning depositioning costs . 12 500 |
iii) Расходы на оплату места стоянки 10 000 | (iii) Positioning depositioning costs . 10 000 |
Кажется, это он ошивался у стоянки, которую обокрали. | Seems like I seen him hanging around a usedcar lot that was busted into. |
Аренда мест для стоянки автомобилей 176 200 145 840 | Rental of parking space 176 200 145 840 |
Для регулирования проблемы стоянки иногда требуется принимать жесткие меры. | Strict measures were sometimes needed to regulate parking. |
Место их стоянки стало известно как Махане Дан (Стан Дана). | The camp location became known as Mahaneh Dan ( Camps of Dan ). |
Есть 24 места стоянки для самолётов на перроне, 4 телетрапа. | There are 24 parking spaces for aircraft in the apron, with 4 jetways. |
Морская Шельда (вниз по течению от якорной стоянки в Антверпене). | Maritime Scheldt (downstream of Antwerp open anchorage). |
Аренда помещений, включая места для стоянки автомобилей 2 559 100 | United States dollars Rental of premises, including parking 2 559 100 |
Российская Федерация неоднократно просила увеличить зону для стоянки, но безуспешно. | The Russian Federation had frequently requested an increase in parking spaces, but to no avail. |
60. Председатель заявил, что проблема стоянки автомашин является весьма серьезной. | 60. The Chairman said that the problem of parking was a very serious one. |
Сооружение стоянки, строительство таможенных зданий и предоставление оборудования для контроля. | Construction of parking area, customs clearance facilities and provision of equipment for control. |
Наконец ей удаётся сесть в свою машину и уехать со стоянки. | Eventually she manages to escape and drive her own car away. |
i) ремонт стоянки и замена дорожного покрытия (334 000 долл. США). | (i) Renovation of parking areas and road covering ( 334,000). |
В Западной Африке, например, бóльшая часть инцидентов произошла во время стоянки судов на якоре или у причала в территориальных водах либо портовых акваториях. | In West Africa, for example, most of the incidents took place while the ships were at anchor or on berth in the territorial sea or in port areas. |
Мэр уделяет большое внимание дипломатам и дипломатическому сообществу, и упомянутые проблемы рассматриваются в целях создания большего количества мест стоянки и большего числа зон для стоянки автомобилей дипломатов. | The Mayor was very concerned about diplomats and the diplomatic community, and the problems cited were being examined with a view to creating more parking spaces and more diplomatic parking zones. |
Греческие власти ужесточили контроль за свободным кемпингом и уже назначают серьёзные штрафы всем, кто пойман во время стоянки в не предназначенном для этого месте. | The Greek authorities have tightened control over free camping and are already imposing serious fines on anyone who is caught resting in a place not intended for the purpose. |
Тем не менее правительство принимающей страны изыскивает альтернативные возможности для стоянки автомобилей. | The host Government was nevertheless seeking to make alternative parking arrangements. |
b) ремонт бетонной взлетно посадочной полосы и места стоянки самолетов в Байдоа | (b) Repair of the runway and parking ramp at Baidoa |
Наличие мест для стоянки дипломатических автомашин в Нью Йорке является важной проблемой. | The availability of parking for diplomats in New York City was an important problem. |
В до Шенгенскую эпоху паспортный контроль осуществлялся в EC поездах во время движения, а не во время стоянки поезда на станции или во время высадки посадки пассажиров, как это иногда бывало в случае поездов других типов. | Operation During the pre Schengen era, passport checks were conducted on EC trains while in motion, rather than while parked at a station or requiring the passengers to disembark, as was sometimes the case for non EC trains. |
Кроме того, этот отдел также руководит Программой по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств. | This division also manages the Diplomatic Parking Program. |
12. После 20 минутной стоянки командир батальона приказал колонне возвратиться в расположение части. | 12. After the convoy had been stopped for 20 minutes, the battalion commander ordered the convoy to return to the unit. |
Главное, чтобы соотношение времени ездыко времени стоянки составляло 1 к 6 или 7. | And the key thing is to have a ratio of drive to stop, to stop time, of about six or seven. |
Археологи обнаружили небольшие стоянки, использованные однократно, и более крупные, в которые охотники возвращались неоднократно. | The archaeologists found small camps used just once and larger camps to which hunters returned repeatedly. |
Международный терминал имеет четыре контактные стоянки для самолётов, две из которых оснащены телескопическими трапами. | The International Terminal features four aircraft parking bays, two of which are equipped with aerobridges. |
За семь дней стоянки экипаж выловил 300 черепах, пополнив ими запасы провианта на корабле. | Over seven days they captured 300 Galápagos giant tortoises to supplement the ship's stores. |
Поэтому было бы полезно выделить в гараже место, например, для стоянки велосипедов и мотороллеров. | It would be useful, for example, to provide space in the garage for the parking of bicycles and scooters. |
РП3.70 Основная функция гаража в Женеве заключается в обеспечении стоянки для автомобилей делегатов и персонала. | IS3 The main function of the garage operation at Geneva is to provide parking facilities to delegates and staff. |
Полиция должна предусмотреть принятие более эффективных мер в отношении автомашин, занимающих места стоянки автомобилей дипломатов. | The police should consider taking more efficient enforcement measures against vehicles occupying diplomatic parking spaces. |
В частности, кубинскому представительству отведено очень мало места для стоянки автомашин, что вызывает большие проблемы. | In particular, there was very little parking space assigned to the Cuban Mission and therefore problems ensued. |
Расширение зон стоянки и пунктов проверки документов, строительство дополнительных причалов для паромов и временных зданий. | Enlarging of parking and processing areas, additional dock space for ferries and temporary buildings. |
На острове Сент Томас главным является порт Краун Бей, в котором имеется три стоянки для туристских кораблей, две стоянки для кораблей контейнеровозов и малотоннажных кораблей, а также специально оборудованный причал для 100 катеров и лодок. | On St. Thomas, the principal facility is Crown Bay which has three berths for cruise ships, two for container ships and small cargo ships, and a marina for 100 boats. |
В настоящее время для стоянки автомобилей с дипломатическими номерами выделена одна временная зона около Организации Объединенных Наций (между 34 й и 41 й улицами по западной стороне Первой авеню). | At present, one temporary area adjacent to the United Nations district had been designated for use by cars with diplomatic licence plates (between 34th Street and 41st Street, on the west side of First Avenue). |
16. отмечает с озабоченностью имеющиеся трудности с наличием мест для стоянки автомобилей в Организации Объединенных Наций | 16. Takes note with concern of the existing difficulties with regard to the availability of parking at the United Nations |
Парковочный диск использующееся в некоторых странах приспособление для регулирования времени парковки автомобиля на определенном месте стоянки. | The latest departure time is calculated from the displayed arrival time on the parking disc based on the indicated maximum parking time. |
Похожие Запросы : Управление стоянки - продолжительность стоянки - стоянки машин - на месте стоянки - стоянки воздушных судов - стоянки воздушных судов - конец якорной стоянки - правила, регулирующие стоянки автомобилей - кран бетонированная площадка для стоянки автотранспорта - время,