Перевод "время тиски" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : время - перевод : время - перевод : тиски - перевод : тиски - перевод : время - перевод : тиски - перевод : время тиски - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тиски опять сжимаются. | The vise is closing again. |
После отсутствует , вы ищете те, которые имеют и ненавидеть их в крови все положения наша тиски тиски тиски и Моисей | Once you missing , you're looking for the ones that have and hate them in the blood all our provision is gripe gripe gripe even Moses |
Поистине, крепки тиски Господни! | The grip of your Lord is severe indeed! |
Поистине, крепки тиски Господни! | Indeed the seizure of your Lord is very severe. |
Поистине, крепки тиски Господни! | Surely thy Lord's assault is terrible. |
Поистине, крепки тиски Господни! | Verily the grip of thine Lord is severe. |
Поистине, крепки тиски Господни! | Verily, (O Muhammad (Peace be upon him)) the Grip (Punishment) of your Lord is severe. |
Поистине, крепки тиски Господни! | The onslaught of your Lord is severe. |
Поистине, крепки тиски Господни! | Stern indeed is your Lord's punishment. |
Поистине, крепки тиски Господни! | Lo! the punishment of thy Lord is stern. |
Зажатая в тиски сфера услуг Азии | Asia s Stifled Services |
Так точно, друзья, Ичияму зажали в тиски. | Yes, sir, folks, Ichiyama is in a pickle. |
Поместите ее маленькую ножку В тиски и затем сжимайте, | Put her little foot in the vice and tighten it |
Ты должен использовать тиски, чтобы вытащить из него чтото. | You must have used a thumbscrew to get that out of him. |
Тем не менее, обе страны попали в тиски финансовых рынков. | But both are nonetheless getting hammered in financial markets. |
Даже средний класс всего мира ощущает тиски падающих доходов и возможностей. | Even the world s middle classes are feeling the squeeze of falling incomes and opportunities. |
Упав в тиски ужасных обстоятельств, Не дрогну я, не запрошу пощады. | In the fell clutch of circumstance I had not winced nor cried aloud |
Чтобы модернизировать Россию, надо разжать тиски коррупции, определить ответственность и освободить средства массовой информации. | To modernize Russia, one must break the stranglehold of corruption, establish accountability, and free the media. |
И это делаешь ты, Фрейзеры, Киперы и продажные политики, которых вы зажали в тиски. | You, and the Fraziers and the Keefers... ... andtherestofthoserottenpoliticians you've got in the palm of your hand. |
Теперь, когда повстанцы зажаты в тиски, что разумного Раджапакса может предложить им и обычным тамилам? | Now that the guerrillas are boxed in, what can Rajapaksa reasonably offer to them and ordinary Tamils? |
Я приглашал людей в лабораторию, просил их положить палец в тиски, и немного сдавливал его. | And I would bring people to the lab and I would put their finger in it, and I would crunch it a little bit. |
Ощущение было любопытно давления, тиски тяжелых, твердая рука, и он носил его Подбородок неудержимо к столу. | The feeling was a curious pressure, the grip of a heavy, firm hand, and it bore his chin irresistibly to the table. |
Ну, мы можем переделать верстак, поставить специальный стул, найти специальную опору и тиски, достать электрическое сверло . | No, we can modify the workbench maybe to put a special stool, a special anvil, special vice, and maybe an electric screwdriver. |
Денег в начале у меня было немного, так что я пошёл в строительный магазин и купил тиски. | So originally I didn't have much money, so I went to a hardware store and I bought a carpenter's vice. |
А он продолжал Ну, мы можем переделать верстак, поставить специальный стул, найти специальную опору и тиски, достать электрическое сверло . | And then he said, No, we can modify the workbench maybe to put a special stool, a special anvil, special vice, and maybe an electric screwdriver. |
Беспокойство по поводу Японии второй в мире по величине экономике, зажатой в тиски стагнации в течение многих лет весьма велико. | Worries about Japan the world s second largest economy, gripped by stagnation for years are high. |
Двух преступников, которые не смогли спокойно смотреть, как их родину заключают в тиски, как их сейчас, преступников, сохранивших самообладание в то время, когда само понятие человечности смыло со страниц словарей потоком крови из этого подвала. | Two criminals who could not stand to see their homeland suspended, as they are now, who had a staggering self possession, at a time when humanity was wiped from the dictionary in that deluge of blood in that basement. |
Программы по структурной перестройке еще сильнее затягивают в тиски континент, который выведен на обочину мира, несмотря на его ресурсы и жертвы, которые он приносит. | Structural adjustment programmes have been squeezing even harder a continent that has been relegated to the sidelines notwithstanding its resources and the sacrifices it has been making. |
Даже если огромные просторы Европы, многие древние и прославленные Государства пали или могут попасть в тиски Гестапо и других гнусных машин нацистского режима, мы не сдадимся и не проиграем. | Even though many large tracks of Europe and many old and famous states have fallen or may fall into the grip of the Gestapo and all the odious apparatus of Nazi rule we shall not flag or fail. |
Время, время. | It's time to start. Time's up. |
время убивать, и время врачевать время разрушать, и время строить | a time to kill, and a time to heal a time to break down, and a time to build up |
время плакать, и время смеяться время сетовать, и время плясать | a time to weep, and a time to laugh a time to mourn, and a time to dance |
время раздирать, и время сшивать время молчать, и время говорить | a time to tear, and a time to sew a time to keep silence, and a time to speak |
время любить, и время ненавидеть время войне, и время миру. | a time to love, and a time to hate a time for war, and a time for peace. |
время убивать, и время врачевать время разрушать, и время строить | A time to kill, and a time to heal a time to break down, and a time to build up |
время плакать, и время смеяться время сетовать, и время плясать | A time to weep, and a time to laugh a time to mourn, and a time to dance |
время раздирать, и время сшивать время молчать, и время говорить | A time to rend, and a time to sew a time to keep silence, and a time to speak |
время любить, и время ненавидеть время войне, и время миру. | A time to love, and a time to hate a time of war, and a time of peace. |
время рождаться, и время умирать время насаждать, и время вырывать посаженное | a time to be born, and a time to die a time to plant, and a time to pluck up that which is planted |
время рождаться, и время умирать время насаждать, и время вырывать посаженное | A time to be born, and a time to die a time to plant, and a time to pluck up that which is planted |
Наше время время недостатка. | This is a time of need. |
Время, моя профессия время . | Time, my profession is time. |
Правильное время, неправильное время. | Right time, wrong time. |
Надо, надо. Время, время. | It's time. |
Наше время время недостатка. | This is a time of need. |
Похожие Запросы : труба тиски - Тиски машиниста - металлообрабатывающие тиски - деревянные тиски - деревообрабатывающий тиски - тиски челюсти - самоцентрирующиеся тиски - подача тиски - капитала тиски - президент тиски - рука тиски