Перевод "вряд ли какое то время" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : время - перевод : то - перевод : время - перевод : ли - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Какое то время я был в таком состоянии, которое вряд ли можно назвать нормальным
I wasn't exactly what you'd call normal, either, for a while.
Но он вряд ли понесет какое либо наказание за это.
But he is unlikely to face retribution for any of it.
Вряд ли что то изменится.
Things aren't likely to change.
Не попробовать ли на какое то время и нечто новое?
What about trying something a little different for a while?
Какое то время.
Just for a little while.
Сегодня вряд ли кто то счастлив.
Hardly anybody's happy today.
Впрочем, вряд ли это произойдет в ближайшее время.
That is unlikely to happen any time soon.
Вряд ли какое либо другое государство член Ассамблеи имеет столь уникальный опыт.
Hardly any other State member of the Assembly shares this unique experience.
Роды тут вряд ли что то добавят .
Childbirth is hardly something to add.
Вряд ли Том найдёт то, что ищет.
Tom is unlikely to find what he's looking for.
Вряд ли кто то принимает их правильно.
Hardly anyone takes them correctly.
Вряд ли.
Hardly.
Вряд ли.
Unlikely.
Вряд ли.
Good, because I don't feel like doing anything.
Вряд ли.
I don't think so.
Вряд ли.
Not likely.
Вряд ли.
Not much further.
Вряд ли.
I'm not sure I'm seeing you now.
Вряд ли!
Hardly!
Вряд ли.
I can't say that I do.
Вряд ли.
He couldn't be.
Вряд ли.
No, not possibly.
Вряд ли.
No, but it'll slow me down.
Вряд ли.
No. I wouldn't think so.
В то время как начинали The Wilde Flowers, мы в Кентербери вряд ли уже работали.
In the time when the Wilde Flowers started we hardly ever worked in Canterbury.
Вряд ли он сделал что то не так.
It's unlikely that he did anything wrong.
То, что Том нам рассказал, вряд ли правда.
What Tom told us isn't very likely to be true.
Если я и назову, то вряд ли настоящее.
If did give you a name it mightn't be the right one, might it?
Я по прежнему думаю, что мы вряд ли найдём какое либо доказательство вины Тома.
I still think it's unlikely that we'll find any evidence to prove Tom's guilt.
Оба какое то время молчали.
They were both silent for a while.
Обе какое то время молчали.
They were both silent for a while.
Он молчал какое то время.
He was silent for quite a while.
Мне понадобится какое то время.
I'll need some time.
Это займёт какое то время.
It'll take some time.
Это займёт какое то время.
It's going to take some time.
Это заняло какое то время.
It took time.
Это заняло какое то время.
It's taken a while.
Том какое то время молчал.
Tom remained silent for some time.
Проходит ещё какое то время.
Some more time passes.
Это займет какое то время.
And this will take time.
Жили там какое то время.
We used to live there.
Вряд ли правительству удастся вернуть свои инвестиции в ближайшее время.
The government is unlikely to recover its investment anytime soon.
Имеет ли это какое то значение?!
Does this make any sense?!
Это вряд ли.
That's unlikely.
Вряд ли вообще.
Hardly at all.

 

Похожие Запросы : вряд ли какое-то время - какое-то время - какое-то время - какое-то время - какое-то время - Вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли какое-либо усилие