Перевод "вряд ли что нибудь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вряд ли что нибудь осталось. | There's hardly anything left. |
Том вряд ли когда нибудь выиграет. | Tom isn't likely to ever win. |
Том вряд ли когда нибудь победит. | Tom isn't likely to ever win. |
Том вряд ли когда нибудь выиграет. | Tom is unlikely to ever win. |
Том вряд ли когда нибудь победит. | Tom is unlikely to ever win. |
Том вряд ли когда нибудь заплачет. | Tom is unlikely to ever cry. |
Том вряд ли когда нибудь вернется домой. | It's unlikely that Tom will ever return home. |
Вряд ли Том вообще когда нибудь выиграет. | Tom is very unlikely to ever win. |
Я знаю, что ты вряд ли меня когда нибудь простишь. | I know you're unlikely to ever forgive me. |
Я знаю, что вы вряд ли меня когда нибудь простите. | I know you're unlikely to ever forgive me. |
Вряд ли это когда нибудь станет известно наверняка. | We will likely never know. |
Вряд ли я ещё когда нибудь это сделаю. | I'm not likely to ever do that again. |
Вряд ли я ещё когда нибудь это сделаю. | I'm unlikely to ever do that again. |
Вряд ли я ещё когда нибудь буду это делать. | I'm not likely to ever do that again. |
Вряд ли я ещё когда нибудь буду это делать. | I'm unlikely to ever do that again. |
Вряд ли вы найдете что нибудь гламурнее горизонта, разве что множество горизонтов, и, конечно, | There are few things more glamorous than the horizon except, possibly, multiple horizons. |
Я Тому никогда не доверял и вряд ли когда нибудь буду. | I've never trusted Tom and I doubt I ever will. |
Даже если ты скажешь правду, вряд ли тебе кто нибудь поверит. | Even if you tell the truth, no one is likely to believe you. |
Даже если вы скажете правду, вряд ли вам кто нибудь поверит. | Even if you tell the truth, no one is likely to believe you. |
Я Тому никогда не доверял и вряд ли когда нибудь буду. | I've never trusted Tom and I doubt that I ever will. |
Вряд ли что то изменится. | Things aren't likely to change. |
Вряд ли. | Hardly. |
Вряд ли. | Unlikely. |
Вряд ли. | Good, because I don't feel like doing anything. |
Вряд ли. | I don't think so. |
Вряд ли. | Not likely. |
Вряд ли. | Not much further. |
Вряд ли. | I'm not sure I'm seeing you now. |
Вряд ли! | Hardly! |
Вряд ли. | I can't say that I do. |
Вряд ли. | He couldn't be. |
Вряд ли. | No, not possibly. |
Вряд ли. | No, but it'll slow me down. |
Вряд ли. | No. I wouldn't think so. |
Вряд ли произойдёт что либо серьёзное. | It's unlikely that anything serious will happen. |
Вряд ли Том понимает, что происходит. | It's unlikely Tom understands what's going on. |
Том сказал, что вряд ли выиграет. | Tom said he was unlikely to win. |
Том сказал, что вряд ли победит. | Tom said he was unlikely to win. |
Я думаю, что в вряд ли. | I think that's unlikely. |
Это вряд ли. | That's unlikely. |
Вряд ли вообще. | Hardly at all. |
Это вряд ли. | That would be difficult. |
Это вряд ли. | It dissapeared. |
Вряд ли умная. | Hardly clever. |
Но вряд ли. | I don't think so. |
Похожие Запросы : вряд ли что-нибудь - что вряд ли - вряд ли кто-нибудь - вряд ли когда-нибудь - вряд ли кто-нибудь - вряд ли кто-нибудь - вряд ли где-нибудь - Вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли