Перевод "вряд ли что нибудь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : ли - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вряд ли что нибудь осталось.
There's hardly anything left.
Том вряд ли когда нибудь выиграет.
Tom isn't likely to ever win.
Том вряд ли когда нибудь победит.
Tom isn't likely to ever win.
Том вряд ли когда нибудь выиграет.
Tom is unlikely to ever win.
Том вряд ли когда нибудь победит.
Tom is unlikely to ever win.
Том вряд ли когда нибудь заплачет.
Tom is unlikely to ever cry.
Том вряд ли когда нибудь вернется домой.
It's unlikely that Tom will ever return home.
Вряд ли Том вообще когда нибудь выиграет.
Tom is very unlikely to ever win.
Я знаю, что ты вряд ли меня когда нибудь простишь.
I know you're unlikely to ever forgive me.
Я знаю, что вы вряд ли меня когда нибудь простите.
I know you're unlikely to ever forgive me.
Вряд ли это когда нибудь станет известно наверняка.
We will likely never know.
Вряд ли я ещё когда нибудь это сделаю.
I'm not likely to ever do that again.
Вряд ли я ещё когда нибудь это сделаю.
I'm unlikely to ever do that again.
Вряд ли я ещё когда нибудь буду это делать.
I'm not likely to ever do that again.
Вряд ли я ещё когда нибудь буду это делать.
I'm unlikely to ever do that again.
Вряд ли вы найдете что нибудь гламурнее горизонта, разве что множество горизонтов, и, конечно,
There are few things more glamorous than the horizon except, possibly, multiple horizons.
Я Тому никогда не доверял и вряд ли когда нибудь буду.
I've never trusted Tom and I doubt I ever will.
Даже если ты скажешь правду, вряд ли тебе кто нибудь поверит.
Even if you tell the truth, no one is likely to believe you.
Даже если вы скажете правду, вряд ли вам кто нибудь поверит.
Even if you tell the truth, no one is likely to believe you.
Я Тому никогда не доверял и вряд ли когда нибудь буду.
I've never trusted Tom and I doubt that I ever will.
Вряд ли что то изменится.
Things aren't likely to change.
Вряд ли.
Hardly.
Вряд ли.
Unlikely.
Вряд ли.
Good, because I don't feel like doing anything.
Вряд ли.
I don't think so.
Вряд ли.
Not likely.
Вряд ли.
Not much further.
Вряд ли.
I'm not sure I'm seeing you now.
Вряд ли!
Hardly!
Вряд ли.
I can't say that I do.
Вряд ли.
He couldn't be.
Вряд ли.
No, not possibly.
Вряд ли.
No, but it'll slow me down.
Вряд ли.
No. I wouldn't think so.
Вряд ли произойдёт что либо серьёзное.
It's unlikely that anything serious will happen.
Вряд ли Том понимает, что происходит.
It's unlikely Tom understands what's going on.
Том сказал, что вряд ли выиграет.
Tom said he was unlikely to win.
Том сказал, что вряд ли победит.
Tom said he was unlikely to win.
Я думаю, что в вряд ли.
I think that's unlikely.
Это вряд ли.
That's unlikely.
Вряд ли вообще.
Hardly at all.
Это вряд ли.
That would be difficult.
Это вряд ли.
It dissapeared.
Вряд ли умная.
Hardly clever.
Но вряд ли.
I don't think so.

 

Похожие Запросы : вряд ли что-нибудь - что вряд ли - вряд ли кто-нибудь - вряд ли когда-нибудь - вряд ли кто-нибудь - вряд ли кто-нибудь - вряд ли где-нибудь - Вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли - вряд ли