Перевод "все что происходит на" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : происходит - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : происходит - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все знают, что происходит.
Everyone knows what's going on.
Вы все слышали, что происходит.
You have heard, what's going on.
Все счастливы, но посмотрите, что происходит. Видите, что происходит в Дарфуре.
Everybody is happy, but see what it's doing, see what is going in Darfur.
Почему все происходит? И как все происходит?
And they are why do things happen, and how do things happen?
Все знали, что происходит что то ужасное.
Everybody knew there was something terrible going on.
Все, кроме меня, знали, что происходит.
Everyone except me knew what was going on.
Все, кроме меня, знали, что происходит.
Everybody except me knew what was going on.
Ты просто должен найти способ, чтобы все получилось, несмотря на все, что происходит.
You just find a way to make it work despite whatever comes up. Hey, Lydia.
На данный момент все происходит наоборот.
For the moment, things are moving in the wrong direction.
Теперь все происходит на другом уровне.
Iùs too dangerous to cross over now.
Что происходит на
I mean, we've never, in the history of advertising, had this kind of engagement happen on a platform before. What's happening on
Я упал на пол, но все еще понимал, что происходит вокруг.
I fell to the ground, but I was still conscious of what was going on around me.
Я думаю, мы все знаем, что происходит.
I think we all know what's happening.
Все это длится уже шесть месяцев, что происходит? И они объяснили ему, что происходит.
He says, what for? it has been nearly six months, what's happening?
Все происходит на арене во время представления.
The story takes place in a ring, during a performance.
Все происходит быстро.
Everything moves so fast.
Все просто происходит!
Everything is happening.
Все происходит спереди.
This is the front seat.
Но все же мы ощущаем, что что то происходит.
But yet, we get the sensation of something happening.
Что происходит на съемках!
What is this at a shoot?
Что происходит на кухне?
What's going on in the kitchen?
Но я должен все таки пояснить, что происходит.
But I should say a few words about what's going on.
Все происходит настолько верно так а так, что
Everything comes so true so while so what
Все это происходит на фоне подъема сетевых журналов.
This is happening, however, against the background of the rise of Web logging.
Тогда все происходит на заднем плане куда то.
Then everything happens in the background somewhere.
Все, что ты можешь сделать согласиться с тем, что происходит.
Everything you can it's okay it can happen. It appears, it appears, but it's not the one who witnesses like this.
Все что я делаю просто пишу о том, что происходит.
All I do is write about them.
И все же мир практически не реагирует на то, что происходит в Кашмире.
However, the world had hardly reacted to what had happened in Kashmir.
Изменения происходит все быстрее.
Change itself accelerates.
Все происходит очень быстро.
Everything is happening very quickly.
Все происходит очень просто.
It's all very simple.
Все происходит следующим образом.
It happens like this.
Почему все так происходит?
Why is this so?
Все происходит таким образом.
And that's the way it goes.
все это дерьмо происходит?
... if all this shit's going on?
Вот так все происходит.
That's how it goes.
Все, что происходит в этой игре, это все о вас игрок. Так
Whatever is happening in that game, it's all about you the player.
Неужели людей не интересует, что же все таки происходит?
Don't people wonder what in the world is going on?
Мы все беспокоимся о том, что происходит в мире.
We are all concerned with things that we see in the world that we are aware of.
Что на самом деле происходит?
What's really going on?
Что там на улице происходит?
What's happening outside?
На рисунке показано, что происходит.
So here's a picture of what we're doing.
И происходит отрыжка залежавшихся энергий, все, что не служит Истине, начинает выходить на поверхность.
And you 'burp' up the stale energies, whatever is not in service to the Truth, they start to come to the surface.
Все эти случаи указывают на то, что что то не совсем нормальное происходит в сфере здравоохранения.
These incidents all point to an anomaly in the area's health services.
Все это происходит вопреки обстоятельствам.
All of this activity is taking place against the odds.

 

Похожие Запросы : все, что происходит на - все, что происходит - все, что происходит - все происходит - держать все, что происходит - все, что происходит первым - все, что происходит позже - что происходит - что происходит - что происходит - что происходит - что происходит - что происходит - что происходит - что происходит