Перевод "все собираются вместе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : Вместе - перевод : вместе - перевод : все - перевод : вместе - перевод : все - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что все собираются вместе гденибудь.
Everybody bobs up at one place or another.
Затем собираются вместе.
They come back together.
Континенты распадаются. Затем собираются вместе.
The continents move apart. They come back together.
Так что они собираются вместе.
So they all cluster together.
Собираются все преданные.
All the devotees are coming.
И так они собираются выйти вместе.
And so they're all going to leave together.
Они собираются вместе и формируют институты.
They group together, they form institutions.
Мужчины собираются вместе и обсуждают девушек.
Why, men get together and talk about girls.
Все данные собираются воедино.
We bring all that data back in.
а теперь они собираются вместе, чтобы смотреть Парламент .
and now they gather to watch Parliament.
Участники каждой рабочей группы собираются вместе, чтобы обсудить проект.
In a workshop the stakeholders come together and discuss the project.
Некоторые из них собираются вместе, образуя более крупные частицы.
Some of them are agglomerating together to form larger particles.
Я хотела бы, чтобы мы представили на секунду тот день, когда все люди в мире собираются вместе.
I'd like for us to imagine for a second. Imagine a day when you have everyone coming together from around the world.
Работа в группах это не лекции, женщины собираются вместе, при поддержке и под руководством матерей наставниц они собираются вместе и делятся своим личным опытом.
Now the groups, it's not like me lecturing, but what happens is women, they come together under the support and guidance of our mentor mothers they come together, and they share their personal experiences.
Том и Мэри собираются оставаться вместе до конца своей жизни.
Tom and Mary plan to be together for the rest of their lives.
Они собираются вместе, изучают данные те же данные, которые рассматривает
We touched on this a little bit in, or we'll touch on this in another lecture. But the, the, the, when the Food and Drug Administration licenses a product.
И когда проходишь мимо, то видишь, как все эти отдельные куски собираются вместе и становятся частью окружающего пейзажа.
And as you pass by it's always part you see it as all of these pieces accrue and become part of an overall neighborhood.
Может быть от второго пальца на ноге, и все они собираются вместе, и снова образуется гигантское собрание вен.
Maybe from the second toe, and it's gonna basically all kind of gather together, and again, to a giant, giant set of veins.
Все участники собираются в рамках Ассамблеи ГЭФ.
All participants meet as the GEF Assembly.
И, как в России, они собираются вместе в городах и посёлкax.
And, as in Russia, they are drawn together into towns and cities.
Люди собираются вместе, чтобы петь о вещах, которые действительно беспокоят их.
People come together to sing about the things that really bug them.
Они даже собираются вместе в такие группы, как Группа Против Вандализма
They even gather together in such groups as the Counter Vandalism Unit
А что произойдёт, если в лагере 20 тысяч человек собираются вместе?
What happens when 20,000 people congregate in a camp?
По моему, сейчас происходит то, что люди разных направлений собираются вместе.
And I think one of the exciting things that is starting to happen now is that people from those fields are coming in.
Ты еще не видел, как они собираются вместе и задают комуто трепку.
I guess you've never seena bunch of them get together and give a man The Treatment.
Вы знаете, они собираются убежать... весна и все остальное...
I'm afraid they'll elope unless we do something, sir.
В офисе ежедневно собираются женщины члены организации, а вместе с ними и Мариам.
Mariam and other women members of the organisation meet here everyday.
В Праздник середины осени семьи собираются вместе, едят лунные пряники и любуются луной.
On Mid Autumn Day, families gather, eat moon cake together, and watch the moon.
Это тот тип вопросов, которые собираются вместе и приводят к появлению нового материала.
It is these sorts of questions which cluster together and really drive new content.
Все вместе!
Everybody!
Все вместе?
Yes.
Все вместе!
Everyone!
Все вместе!
Everyone together!
Все вместе!
And when we come to Hamburg, we know what we will do, All sing along!
Все вместе!
All sing along! Ballet!
Мы все вместе.
We re all in it together.
Идёмте все вместе!
Let's go all together!
Повеселитись все вместе.
Get fun.
Все идет вместе.
Everything goes back together.
Собираем все вместе.
And then what's this going to be?
ѕойте, все вместе!
Sing, everyone!
ћаршируйте, все вместе!
Everybody, march out!
ѕойте, все вместе!
Everybody, sing!
ћаршируйте, все вместе!
March out, everybody!
Автора! Все вместе!
Author! Feeling gay we proudly made our way Out to the racetrack our hearts unafraid

 

Похожие Запросы : собираются вместе - собираются вместе - люди собираются вместе - собираются вместе ужин - собираются вместе заседание - собираются вместе барбекю - собираются вместе партию - люди собираются вместе - люди собираются вместе - они собираются вместе - все вместе - Все вместе - все вместе - все вместе