Перевод "все через это" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы все через это прошли. | We all have had time. |
Мы все прошли через это. | We have all passed through the same.' |
Мы все через это проходили. | We've all been there before. |
Я прошел через все это. | I went through the whole thing. |
Все мужья проходят через это. | All husbands experience this during their lifetime. |
Мы все через это прошли. | We've all been through this ourselves. |
Мы все прошли через это. | We've been all through this ourselves. |
Мы все прошли через это. | We've all gotten that. |
Почему я должен через все это проходить? А? Почему я должен через все это проходить? | 'Why do I have to go through this?' |
Это отзывается эхом через все комнаты. | It echoes on through all the rooms. |
Это все будет закончено через минуту. | It'll all be over in a minute. |
Это все евротрэш, проходящий через таможню аэропорта Кеннеди. | That's all the Eurotrash coming through JFK customs. |
Грегор не помню все это через этот период. | Gregor didn't remember hearing it all through this period. |
И я с достоинством прошла через все это. | And I've kept myself fairly respectable through it all. |
Мы все через это проходили все в этой комнате делали ошибки. | We all know everybody in this room makes mistakes. |
Через все? | All the way? |
Было бы обидно пройти через все это еще раз. | To go through that experience again would be most regrettable. |
И через 35 36 лет, это все еще продолжается. | And after 35 36 years, it's still going on. |
Я думала, что все семилетние дети проходят через это. | I thought every seven year old went through this. |
Почему Вы думаете, я собираюсь пройти через все это? | Why do you think I'm going through all of this? |
Послушай, через деньдва ты все это будешь воспринимать подругому. | Now, look, you'll feel very differently about this in a day or two. |
Апплодисменты Разумеется, все это 3D можно пролететь через облако точек | This is all in 3D and of course you can fly through the cloud of points. |
Я чувствовала себя одинокой, когда проводила их через все это. | I felt that I was alone in getting my children through this. |
Если вы хотите опять пройти через все это, я приду. | If you want to go over the whole thing again. |
Вы американские граждане, все что вам нужно, это прогуляться через ворота. | American citizens, all you have to do is walk through the gate. |
Проходя через химиотерапию и через все это, я не мог представить что буду жив сегодня, без моего канабиса. | Going through chemotherapy and doing that, I could not imagine being able to be alive today had it not been for my cannabis. |
Он пробежал через все поле. | He ran across the entire field. |
Я иду через все действия. | I go through all the actions. |
Я уже прошла через все . | I've dealt with it all. |
Через минуту он все откопает. | He's going to start digging in a minute. |
Все кончится через пять минут. | It'll be over in five minutes. |
Через неделю получим все бумаги. | Just one week, and we'll get our owners' papers. |
Надо пройти через все трибуны. | The exit's over there. To get to it you gotta go around |
Лишение доступа, увечья и даже убийства палестинские футболисты прошли через все это. | Denied access, maimed or even killed, Palestinian football players have lived through it all. |
Видя все это дерьмо через мой телескоп и начал искать возможные цели | Seeing all that shit through my telescope and started looking for targets of opportunity |
Все это будет доступно онлайн через несколько дней, возможно, в следующий вторник. | This will be online in several days, probably next Tuesday. |
Это неправда. Я был там, я все видел и слышал через дверь. | I saw you and heard you through the dressing room door. |
И все же это будет через поколения после того, как я умру. | And yet it will be generations after I'm dead. |
Это обучение через практику, через игру. | It's learning by trying, by playing. |
Бакстон понял это, что если можно превратить все это, через gestural интерфейс, в одной команде? | What Buxton realized is what if you could turn all of this, through a gestural interface, into one command? |
Мировое сообщество уже прошло через все это после арабо израильской войны 1973 года. | The world learned that lesson following the 1973 Arab Israel war. |
Это через дорогу. | It's across the street. |
Перепрыгни через это. | Jump over it. |
Это через неделю. | This is after a week. |
Через блог сейчас можно делать все. | You can do now anything through your blog. |
Похожие Запросы : через все это - через все это - через все - все через - это через - это через - это через - это через - это через - это все - все это - все это - это все - все это