Перевод "вступает в контакт с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

контакт - перевод : вступает - перевод : вступает - перевод : контакт - перевод : контакт - перевод : вступает в контакт с - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В XVIII веке культура вступает в контакт с европейцами.
Intensified contacts with Europeans began in the 18th century.
Неизвестный, безликий, безымянный человек вступает в контакт с Роем и получает идентификацию.
And what has happened? An anonymous, faceless, nameless person gets in contact with the network, and then gets an identity.
Я считаю текстиль восприимчивым и красноречивым посредником, который вступает в контакт мгновенно.
I find textiles a pliable and eloquently responsive medium that communicates immediately.
В южной части своего ареала вступает в контакт с близкородственными видами верветкой ( C. pygerythrus ) и джам джамом ( C. djamdjamensis ).
In the southern part of its range, it comes into contact with the closely related vervet monkey ( C. pygerythrus ) and Bale Mountains vervet ( C. djamdjamensis ).
И когда вы говорите, материя сталкивается или поглощено или вступает в контакт с антиматерией, ничего не осталось, это не является заблуждением.
And when you say, Matter collides or gets absorbed or comes into touch with Antimatter, nothing left, this is a fallacy.
Железо вступает в реакцию с натрием?
Does iron react with sodium?
Входит в контакт с мёртвыми.
Gets in touch with the departed.
20. С учетом вышеизложенного можно сказать, что наемник независимо от его гражданства обычно предлагает свои услуги или поступает в распоряжение того, кто вступает с ним в контакт.
20. Within the above context, the mercenary, regardless of his nationality, generally offers his services or is available for contact.
Его мнение вступает в конфликт с моим.
His opinion comes into conflict with mine.
Человек, который имеет контакт с Творцом, он будет иметь контакт с его женой.
Prayer. Take a prayer. A person who has contact with his Creator, he will have contact with his wife.
Она поддерживает контакт с ним.
She stays in touch with him.
Том поддерживает контакт с Мэри.
Tom stays in touch with Mary.
Том поддерживал контакт с Мэри.
Tom stayed in touch with Mary.
Том потерял контакт с Мэри.
Tom has lost touch with Mary.
Литва вступает в Евросоюз.
Lithuania enters the European Union.
Литва вступает в Евросоюз.
Lithuania is joining the European Union.
Вступает в военную полицию.
In the end, he joins the Survey Corps.
Настоящий контракт вступает в силу с  дня 2005 года.
This contract shall enter into force as of the . day of .
Настоящий контракт вступает в силу с дня 2005 года.
This contract shall enter into force as of the . day of .
вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?
Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?
Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
Там он вошел в контакт с миром сцены.
There he came into contact with the world of the stage.
Фактически, материя жизни входит в контакт с машиной.
It is essentially the stuff of life meets machine.
Калифорниец утверждает, что вошёл в контакт с Марсом
(exciting music)
Визуальный контакт с вертолетом был утрачен в связи с облачностью.
The fighters lost visual contact with the helicopter owing to clouds.
Можно ли с ним наладить контакт?
Are they a potential networking opportunity?
Том поддерживал зрительный контакт с Мэри.
Tom maintained eye contact with Mary.
Том с Мэри установили зрительный контакт.
Tom and Mary made eye contact.
Они установили контакт с красной планетой.
They have established contact with the red planet.
Потерян контакт с британским пассажирским самолетом.
I just got word from my office.
Здесь, однако, Еврокомиссия вступает в соперничество с национальными бюрократическими аппаратами.
Here, however, the Commission competes with national bureaucracies.
С экономической точки зрения, мир вступает в эпоху заниженных ожиданий.
In economic terms, the world is entering an era of diminished expectations.
2. Настоящий указ вступает в силу с даты его опубликования.
2. This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.
Настоящее соглашение вступает в силу с 1 января 1995 года.
This agreement shall take effect from 1 January 1995.
Контакт
Contact
Контакт
Contact
Контакт
EMails
Контакт
Size
Контакт
Phones
Контакт
Person
Здесь в игру вступает копирайт.
Here the copyright comes into play.
Кризис вступает в опасную фазу.
The crisis is entering a dangerous phase.
Сомали вступает в период возрождения.
Somalia is entering the recovery phase.
Прежде всего вы пропустили контакт со своими детьми, вы пропустили контакт с вашей женой.
First of all you missed contact with your children, you missed contact with your wife.
Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни.
Stay in touch with the most important people in your life.

 

Похожие Запросы : вступает в контакт - вступает в контакт - вступает в контакт - вступает в контакт - вступает в силу с - вступает в силу с - вступает в реакцию с - вступает в силу с - вступает в противоречие с - контакт с - контакт с - вступает в силу