Перевод "вступающая в брак" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
брак - перевод : вступающая в брак - перевод : брак - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Женщина иностранка, вступающая в брак с гражданином Мозамбика, может получить гражданство страны. | A foreign woman who contracts matrimony to a Mozambican can acquire Mozambican citizenship. |
Вступающая в члены Европейского союза Швеция а присоединяется к настоящему сообщению. | The acceding country Sweden a associates itself with the present communiqué. |
Брак заключается в личном присутствии лиц, вступающих в брак. | The marriage is performed in the presence of the individuals entering into the marriage. |
Вступить в брак? | Me. |
Люси, дорогая, брак это брак! | Marriage is a beautiful thing. |
Как страна, вступающая в Европейский союз (ЕС), мы возьмем на себя новые обязательства в области политики развития. | As an acceding country to the European Union (EU), we will take on board new responsibilities in the field of development policy. |
А. Принуждение к вступлению в брак вступление в брак в раннем возрасте3 | A. Forced early marriages3 |
Брак. | Classes. |
Брак? | Married? |
Брак. | The married kind. |
Брак распался в 1985. | The marriage was dissolved in 1985. |
В 1997 брак распался. | The couple divorced in 1997. |
Брак в детском возрасте | Child marriage |
брак в бегах? Да! | A runaway marriage? |
Обещание вступить в брак или совершить помолвку не делают брак обязательным. | Promises of marriage or betrothals do not make marriage obligatory. |
В силу вступления в брак | 7.3.1 Through marriage |
Заявление о вступлении в брак и запись акта о браке подписываются вступающими в брак. | The declaration of entry into marriage and the registration of the marriage are signed by the people getting married. |
Незарегистрированный брак). | J.A. |
Брак трудно | Marriage is hard |
Например, брак. | Take marriage for example. |
Вынужденный брак? | Shotgun wedding? |
Это брак. | These are rejects. |
Его брак? | Marriage? |
Недостойный брак. | A contemptible marriage. |
Они решили вступить в брак. | They decided to marry. |
Брак распался в 1923 году. | In this he was supported by Khrushchev. |
Минимальный возраст вступления в брак | Minimum Marital Age |
Брак и права в семье | Marriage and family rights |
принуждение к вступлению в брак | Forced marriage |
Минимальный возраст вступления в брак | Minimum age of marriage |
Брак, я имею в виду. | Marriage, I mean. |
вступление в брак в раннем возрасте. | In general, rural women face the following difficulties in terms of education and training sexist choice of parents the excessive demands on women's time ongoing sociocultural constraints and early marriage. |
Суд разрешает вступление в брак в том случае, если этот брак отвечает интересам несовершеннолетнего лица. | A court shall grant permission to marry if the marriage is in the interests of the minor. |
Даже в случае принятия бюджета, Австрия, вступающая в председательство ЕС с 1 января 2006 года, получит в наследство огромное количество нерешенных проблем. | Even if a budget is adopted, there is no lack of depressing business for the Austrian presidency, which starts on January 1. |
2) Брак может быть заключен при наличии свободного и полного согласия вступающих в брак. | (2) Marriage shall be entered into with the free and full consent of the intending spouses. |
Доля в акционерном капитале доля в акционерном капитале, вступающая в силу в момент подачи заявителем заявки на утверждение контракта на эксплуатацию, включает следующее | Equity interest the Equity interest, which shall take effect at the time the applicant applies for a contract for exploitation, shall include the following |
Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться. | But if they don't have self control, let them marry. For it's better to marry than to burn. |
Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться. | But if they cannot contain, let them marry for it is better to marry than to burn. |
Их брак распался в прошлом году. | Their marriage broke up last year. |
Брак это обязательство длиною в жизнь. | Marriage is a lifelong commitment. |
Брак был расторгнут в 1943 году. | The couple were divorced in 1943. |
В 1983 году брак закончился разводом. | Their marriage ended in divorce in 1983. |
Их брак распался в 2002 году. | They divorced in 2002. |
Брак был расторгнут в 1710 году. | There were no children from this marriage. |
Брак закончился разводом в 1979 году. | The marriage ended in divorce in 1979. |
Похожие Запросы : вступающая комиссия - вступающая работа - вступил в брак - брак, заключенный в - вступил в брак - вступил в брак - вступать в брак - вступать в брак - войти в брак - вступить в брак - вступления в брак - возраст вступления в брак