Перевод "всю свою жизнь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жизнь - перевод : Жизнь - перевод : жизнь - перевод : всю свою жизнь - перевод : всю свою жизнь - перевод : всю свою жизнь - перевод : жизнь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Всю свою жизнь.
All my life.
Я предлагаю вам свою жизнь, Маргарет, всю свою жизнь.
I offer you my life, Margaret, my whole life.
Всю свою жизнь я посвятил научным исследованиям, всю свою карьеру.
I have spent my whole life as a research scientist, my whole career.
Том всю свою жизнь работал.
Tom worked all his life.
Я всю свою жизнь работаю.
I've been working all my life.
Я охотилась всю свою жизнь.
I've been hunting all my life.
Всю свою жизнь я скиталась.
Have you ever been to Parid? No.
Даже за всю свою жизнь!
Not for the life of him!
Всю свою жизнь она верила.
She's spent a lifetime believing.
Вы должны учиться всю свою жизнь.
You must study your whole life.
Он прожил там всю свою жизнь.
He's lived there all his life.
Всю свою жизнь он помогал бедным.
He helped poor people all his life.
Она оставалась одинокой всю свою жизнь.
She remained single all her life.
Я прожил здесь всю свою жизнь.
I've lived here my whole life.
Я прожил здесь всю свою жизнь.
I've lived here my entire life.
Он прожил здесь всю свою жизнь.
He's lived here his entire life.
Я знаю Тома всю свою жизнь.
I've known Tom all my life.
Я знаю Тома всю свою жизнь.
I've known Tom my whole life.
Я прожил здесь всю свою жизнь.
I've lived here all my life.
Всю свою жизнь Том был изгоем.
All his life Tom was an outsider.
Я знаю их всю свою жизнь.
I've known them my whole life.
Я знаю его всю свою жизнь.
I've known him my whole life.
Я знаю её всю свою жизнь.
I've known her my whole life.
Я знаю их всю свою жизнь.
I've known them all my life.
Я знаю его всю свою жизнь.
I've known him all my life.
Я знаю её всю свою жизнь.
I've known her all my life.
Я ждал этого всю свою жизнь.
I've waited for this my whole life.
Я упорно трудился всю свою жизнь.
I've worked hard my entire life.
Я провёл здесь всю свою жизнь.
I have spent my whole life here.
Всю свою жизнь он жаждал мести.
All his life he has longed for vengeance.
Всю свою жизнь он жаждал мести.
All his life he had longed for vengeance.
Многие посвятили ей всю свою жизнь.
Many gave it life.
За всю свою жизнь не расплатишься.
Even your lifetime salary will not be enough.
Я делала это всю свою жизнь.
I've done it all my life.
Хинкел, я кручусь всю свою жизнь.
Hinkle? I've been knocking around all my life.
я живу здесь всю свою жизнь.
I've lived here all my life.
Я вкалывал всю свою жизнь, Роза.
I worked hard all my life, Rosa.
Я не лгал всю свою жизнь.
My life was not devoted to lying.
Я буду помнить всю свою жизнь.
I shall treasure it all my life.
Я любила его всю свою жизнь.
I've been in love with him all my life.
Я вижу их всю свою жизнь.
I've lived among them all my life.
Где ты был всю свою жизнь?
Where you been all your life?
Галина Васильевна заведует книгохранилищем всю свою жизнь.
Galina Vasilevna has been in charge of the archive room her entire life.
Он посвятил всю свою жизнь помощи бедным.
He dedicated his whole life to helping poor people.
Она посвятила всю свою жизнь изучению физики.
She gave her entire life to the study of physics.

 

Похожие Запросы : всю жизнь - всю жизнь - всю жизнь - работая всю жизнь - занять всю жизнь - Всю твою жизнь - на всю жизнь - длится всю жизнь - на всю жизнь - на всю жизнь - друзья на всю жизнь - мат на всю жизнь