Перевод "вторжений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вторжений - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вторжений чужеземных войск в ваши земли? | Would you like to see foreign troops on your land? |
Те же методы могут применяться для скрытия от систем обнаружения вторжений. | The same methods can be used to avoid detection by intrusion detection systems. |
Иначе, что конкретно членство принесет новым странам кроме недовольных вторжений Брюссельской бюрократии? | Otherwise, what, precisely, do the new countries get out of membership other than the nagging intrusions of the Brussels bureaucracy? |
Афганцы патриоты, с богатой историей борьбы за независимость и против иностранных вторжений. | Afghans are patriots, with a rich history of fighting for independence and against foreign invasions. |
В следующем году акарнанцы заключили мир со спартанцами, чтобы избежать дальнейших вторжений. | The next year, the Acarnanians made peace with the Spartans to avoid further invasions. |
Их активно использовали во время вторжений в Корею в 1592 и 1597 годах. | The advantage was used in the two invasions of Korea in 1592 and 1597 against the Koreans and later the Chinese. |
В результате неоднократных вторжений ИДФ была разрушена инфраструктура в области водоснабжения и санитарии. | Repeated IDF incursions have resulted in the destruction of water and sanitation infrastructure. |
Вскоре по приказу мвами вдоль уязвимых границ стали обустраивать лагеря воинов для предотвращения вторжений. | Once this was established camps of warriors were established along the vulnerable borders to prevent incursions. |
Агентство заявляло протест против таких вторжений, рассматривая их как нарушение своих привилегий и иммунитетов. | The Agency protested such incursions as an abuse of its privileges and immunities. |
Здесь точно так же, после увеличения частоты вторжений Китая, они теперь происходят реже, однако длятся дольше. | Here, too, China s incursions, after increasing in frequency, are now being staged intermittently for longer periods. |
Хдаиб, как и миллионы других арабов, мечтает, чтобы Арабский мир наконец был свободен от иностранных вторжений. | Ultimately, Hdaib, like millions of other Arabs, dreams of an Arab World free of foreign intervention. |
Последние известные представители династии предположительно погибли в 906 году, во время одного из вторжений венгерских племён. | The last known members presumably died in the first decade of the 10th century during one of the invasions of Hungarian tribes. |
Переполненность школ в период вторжений в Рафах стала причиной вспышки ветряной оспы среди детей младшего возраста53. | Power and water cuts during prolonged curfews, which curtail access to clean water, have increased the number of diarrhoea cases. |
Я был свидетелем безмерного страдания в Исламском мире из за политического гнёта, гражданских войн, вторжений, бедности, голода. | I'd witnessed immense suffering in the Islamic world from political oppression, civil war, foreign invasions, poverty, famine. |
Именно он предложил построить лагерь для военнопленных в южной Джорджии, в месте, защищенном от возможных вторжений противника. | He suggested the construction of a prisoner of war camp in southern Georgia, a location thought to be safe from Union invaders. |
В результате многократных вторжений экономическая база оккупированной территории, испытывающая негативное воздействие войны, сократилась примерно на 20 процентов19. | With subsequent incursions, the occupied territory's war torn economy has lost about one fifth of its economic base.19 |
В составе NAI команда PGP разработала средства для шифрования дисков, брандмауэр, средства для обнаружения вторжений и IPsec VPN. | Under NAI, the PGP team added disk encryption, desktop firewalls, intrusion detection, and IPsec VPNs to the PGP family. |
ComputerWatch, разработанный в AT T Bell Labs, использовал статистические методы и правила для проверки данных и обнаружения вторжений. | ComputerWatch at AT T Bell Labs used statistics and rules for audit data reduction and intrusion detection. |
Угроза, исходившая от немецких и испанских вторжений с юга и востока, заставила французов вывести войска с территории республики. | The threat posed by German and Spanish invasions from the south and east forced the French to withdraw from the territory of the Republic. |
Важнейшие проблемы составляющих его народов не могут и не должны решаться путем вторжений или якобы гуманитарных военных операций. | The crucial problems of its peoples are not and cannot be resolved with invasions nor with allegedly humanitarian military operations. |
Вслед за IDES в 1993 вышла NIDES (Next generation Intrusion Detection Expert System экспертная система обнаружения вторжений нового поколения). | SRI followed IDES in 1993 with the Next generation Intrusion Detection Expert System (NIDES). |
Вторжение в Панаму одно из самых бессмысленных и бесчеловечных вторжений в истории США, даже если не огромное в своих масштабах. | Some demand a day of national mourning, noting the fact that US has neither issued an apology for the invasion, nor revealed the location of the common graves of those killed by US soldiers. LRT Panama invasion is one of the most senseless and ruthless invasions in US history, even if not as grand in scale nu metal dad ( YakovPettersson) December 27, 2014 |
Из за необходимости защиты от этих вторжений византийцы не могли позволить себе использовать все свои силы в войне против персов. | Because of the need to defend against these incursions, the Byzantines could not afford to use all their forces against the Persians. |
После вторжений в сентябре и октябре 2004 года в секторе Газа была развернута информационная кампания по разъяснению опасности неразорвавшихся боеприпасов. | A media campaign was launched in the Gaza Strip after the incursions in September and October 2004, to create awareness of the dangers of unexploded ordnance. |
Надеемся, что и в Афганистане возобладает ответственный подход и будут предприняты действенные шаги по недопущению вооруженных вторжений на территорию Таджикистана. | We hope that in Afghanistan also a responsible approach will prevail and effective steps will be taken to prevent armed incursions into the territory of Tajikistan. |
Но это только малая грань гораздо более большой проблемы вторжений видов по всему миру в экосистемы и в саму Землю. | But that's just a very small facet of a much greater problem of invasions of species worldwide, all through the ecosystems, and you know, the Earth itself |
Восточная Флорида во время войны стала основой базой для британских войск на юге, особенно для вторжений в Джорджию и Южную Каролину. | After 1775, East Florida became a major base for the British war effort in the South, especially in the invasions of Georgia and South Carolina. |
За годы политических изменений, господства, вторжений и войн между арабскими, персидскими, османскими и российскими правителями, осталось мало следов ранней истории этого города. | Years of political transformation, domination, invasion and war between Arab, Persian, Ottoman and Russian rulers have left little physical trace of the early history of this city. |
ЮНИСЕФ оказывает помощь жителям в тех районах, которые больше всего пострадали от введения режима закрытий, сноса домов, военных вторжений и строительства барьера. | UNICEF activities covered the areas most affected by closures, demolitions, military incursions and the barrier. |
В результате вторжений ИДФ причинен ущерб образовательным и медицинским учреждениям БАПОР, которые порой использовались как временные центры для задержания и проведения допросов. | Incursions by the IDF had led to destruction of equipment in UNRWA educational and health care facilities, which had also been seized and used by the IDF as temporary detention and interrogation centres. |
Комитет выразил глубокую озабоченность по поводу вторжений вооруженных групп из контролируемых правительством районов через границу зоны доверия, находящейся под контролем беспристрастных сил. | The Committee expressed its deep concern over the incursions by armed groups from the Government controlled zone trespassing the zone of confidence under the control of the impartial forces. |
Руководители министерства обороны Индии докладывают о резком увеличении числа китайских военных вторжений вдоль оспариваемой 4 057 километровой гималайской границы и об энергичном патрулировании. | Indian defense officials have reported a sharp increase in Chinese military incursions across the disputed 4,057 kilometer Himalayan frontier and in aggressive patrolling. |
Руководители министерства обороны Индии докладывают о резком увеличении числа китайских военных вторжений вдоль оспариваемой 4 057 километровой гималайской границы и об энергичном патрулировании. | Indian defense officials have reported a sharp increase in Chinese military incursions across the disputed 4,057 kilometer Himalayan frontier and in aggressive patrolling. |
В ходе этих военных вторжений израильские оккупационные силы производили обыски в домах и арестовали свыше 42 мирных палестинцев, в том числе 8 детей. | During these military incursions, Israeli occupying forces raided houses and arrested over 42 Palestinian civilians, including eight children. |
В конце 2004 года и в начале 2005 года в результате неоднократных вторжений Израиля в сектор Газа число погибших палестинцев еще больше возросло. | At the end of 2004 and in early 2005, repeated Israeli incursions into the Gaza Strip caused the number of Palestinian fatalities to rise. |
Если речь о массовом метаболическом материале, то можно рассматривать варианты экологических вторжений, как, например, восстановление атоллов или восстановление частей города, которые повреждены водой. | So when we think about scaling up metabolic materials, we can start thinking about ecological interventions like repair of atolls, or reclamation of parts of a city that are damaged by water. |
Команда из военных и гражданских лиц, расследовавшая происшествия китайских вторжений, 16 мая была вынуждена отступить под угрозами подразделения Народной освободительной армии на трех бронеавтомобилях. | A mixed civilian military team investigating reports of Chinese incursions were, on May 16, threatened and forced to retreat by a PLA formation in three armored vehicles. |
Увеличивавшие активность во время вторжений России на Украину, эти боты были созданы таким образом, чтобы выглядеть как реальные пользователи Twitter, и даже имеют аватары. | Increasingly active throughout Russia's interventions in Ukraine, these bots have been designed to look like real Twitter users, complete with avatars. |
Но это только малая грань гораздо более большой проблемы вторжений видов по всему миру в экосистемы и в саму Землю. КА Отчасти по нашей неусмотрительности. | But that's just a very small facet of a much greater problem of invasions of species worldwide, all through the ecosystems, and you know, the Earth itself CA Partly caused by us, inadvertently. |
МООНДРК и ОНЮБ также осуществляют регулярное совместное патрулирование, стремясь сократить число вторжений вооруженных групп через границу, и обмениваются информацией по вопросам, которые могут дестабилизировать ситуацию. | MONUC and ONUB also conduct regular joint patrols in an effort to reduce cross border incursions of armed groups and share information on potentially destabilizing issues. |
Последняя часть отчетного периода была отмечена прекращением военных вторжений и разрушений домов, и население оккупированной палестинской территории также с удовлетворением восприняло решение Израиля о размежевании. | The latter part of the reporting period had seen a welcome respite from military incursions and house demolitions and the population of the occupied Palestinian territory had been further encouraged by Israel's disengagement. |
Израильской политике набегов, вторжений и политических убийств, осад сектора Газа и нападений под каким бы то ни было предлогом на его население должен быть положен конец. | The Israeli policies of incursion, invasion and assassination, besieging the Gaza Strip and targeting its population on any pretext should end. |
До сегодняшнего дня ни одна из сторон не отказалась от своих попыток переместить свою линию прекращения огня посредством настойчивых продвижений вперед и вторжений в буферную зону. | The parties each continue to this day in their attempts to advance their cease fire line through persistent movements forward and encroachments into the buffer zone. |
Аналогично захвату в 1950 х гг. множества территорий в Гималаях путем тайных вторжений, сейчас Китай ведет тайные войны со своими азиатскими соседями, что угрожает дестабилизировать весь регион. | Just as it grabbed land across the Himalayas in the 1950 s by launching furtive encroachments, China is waging stealth wars against its Asian neighbors that threaten to destabilize the entire region. |
25 летний Хдаиб говорит о себе как о человеке, которого не сковывают географические границы, и открыто сопереживает жертвам разрушительных иностранных вторжений в Ирак, Сирию, Йемен и Ливию. | As a 25 year old, Hdaib views himself as someone who isn't constricted by borders, claiming that he empathizes with the suffering of those facing devastating foreign interventions in Iraq, Syria, Yemen, and Libya. |
Похожие Запросы : контроль вторжений - периметр вторжений - детектор вторжений - предотвращение вторжений - датчик вторжений - обнаружения вторжений - предотвращение вторжений - защита от вторжений - Обнаружение сетевых вторжений - Система сигнализации вторжений - Система обнаружения вторжений - Защита от вторжений - Обнаружение вторжений периметра - Система защиты от вторжений