Перевод "вызывает озабоченность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
озабоченность - перевод : озабоченность - перевод : вызывает озабоченность - перевод : вызывает озабоченность - перевод : вызывает озабоченность - перевод : вызывает озабоченность - перевод : вызывает озабоченность - перевод : вызывает озабоченность - перевод : вызывает озабоченность - перевод : вызывает озабоченность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это вызывает серьезную озабоченность. | This is a matter of grave concern. |
Сирия также вызывает особую озабоченность. | Syria is a special concern. |
Этот вопрос вызывает очень серьезную озабоченность. | This is a matter of very serious concern. |
Все большую озабоченность вызывает проблема перенаселения. | Overcrowding is a problem of growing concern. |
73. Вызывает озабоченность дефицит школьных учебников. | 73. The shortage of textbooks is a cause for concern. |
63. Озабоченность вызывает положение в Прозоре. | The situation in Prozor gives cause for concern. |
64. Особую озабоченность МОМ вызывает Африка. | Africa was of particular concern to IOM. |
Глубокую озабоченность вызывает растущее проявление ксенофобии. | The growing phenomenon of xenophobia was a matter for deep concern. |
Краткосрочная ситуация во Франции вызывает большую озабоченность. | The short term situation for France is more worrying. |
Экономический застой по прежнему вызывает серьезную озабоченность. | Economic stagnation remains a serious concern. |
Вызывает озабоченность и проблема разоружения гражданского населения. | The disarmament of civilians is another matter of concern. |
Острейшую озабоченность вызывает у ОИК вопрос политизации. | The issue of politicization was of primary concern to OIC. |
Это вызывает большую озабоченность у государств субрегиона. | That is the subject of greatest concern to the States of the subregion. |
Этот фактор вызывает у нас серьезную озабоченность. | Decentralization in eastern Europe is of an entirely different nature and refers rather to the regional organisation. |
Безопасность персонала МООННГ по прежнему вызывает серьезную озабоченность. | The security of UNOMIG personnel remains a major concern. |
Особую озабоченность международного сообщества вызывает проблема торговли женщинами. | Trafficking in women was of particular concern to the international community. |
По прежнему глубокую озабоченность вызывает функционирование системы правосудия. | The administration of justice continues to be an issue of deep concern. |
Этот вопрос вызывает у моей страны серьезную озабоченность. | This is a matter of keen concern to our country. |
Не меньшую озабоченность вызывает сфера охвата принятой резолюции. | The scope of the resolution adopted is equally disturbing. |
Серьезную озабоченность вызывает и положение лиц, подвергшихся задержанию. | The situation of the detainees is also of grave concern. |
50. Вызывает также озабоченность вопрос об информировании избирателей. | A second concern is voter education. |
45. Озабоченность вызывает положение боснийских сербов в Зенице. | The situation of Bosnian Serbs in Zenica gives cause for concern. |
75. Положение детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, вызывает озабоченность. | 75. The situation of children affected by armed conflicts gave cause for concern. |
Сегодня озабоченность вызывает не сила Германии, а ее слабость. | Today, German strength is not a matter of concern German weakness is. |
Все бóльшую озабоченность вызывает распространение ВИЧ, особенно среди женщин. | The spread of HIV, especially among women, was a growing concern. |
Нашу серьезную озабоченность вызывает резкий рост цен на топливо. | The spiralling cost of fuel is an issue of grave concern to us. |
Серьезную озабоченность Консультативного комитета вызывает характер самого вспомогательного счета. | A major concern of the Advisory Committee was the nature of the support account itself. |
У Комитета также вызывает озабоченность осуществление статьи 27 Пакта. | The Committee is also concerned regarding the implementation of article 27 of the Covenant. |
Поэтому непредставление периодического доклада вызывает у Комитета серьезную озабоченность. | The non submission of _____ apos s _____ periodic report is therefore a matter of great concern to the Committee. |
В этой связи вызывает озабоченность возобновление Китаем ядерных испытаний. | In that connection China apos s resumption of nuclear tests was a source of concern. |
156. По прежнему вызывает озабоченность положение в Южной Азии. | In South Asia, the situation remains disturbing. |
По прежнему вызывает озабоченность финансовое положение Организации Объединенных Наций. | The financial position of the United Nations continues to be a matter of concern. |
Положение в области прав человека повсеместно вызывает нашу озабоченность. | The concern with human rights gains universality alongside a growing awareness of the imperative of public probity. |
У меня по прежнему вызывает озабоченность положение на Корейском полуострове. | I remain concerned about the situation on the Korean peninsula. |
Внутренняя политическая ситуация в Косово по прежнему вызывает серьезную озабоченность. | The internal political situation in Kosovo remains a real concern. |
В частности, особую озабоченность вызывает положение женщин и детей заключенных. | The situation of women and children detainees was particularly alarming. |
Растущую озабоченность вызывает продолжающийся тупик в работе Конференции по разоружению. | The ongoing stalemate in the Conference on Disarmament is a matter of increasing concern. |
Продолжают совершаться многочисленные нарушения прав человека, что вызывает серьезную озабоченность. | The violations of human rights remain numerous and are a matter of serious concern. |
Большую озабоченность вызывает также отсутствие продовольствия, чистой воды и санитарии. | There were also major concerns over the lack of food, clean water and sanitation. |
Равную озабоченность вызывает тупик, в который зашла проблема Западной Сахары. | Of equal concern is the impasse over Western Sahara. |
Однако вызывает озабоченность ситуация в отношении вопроса о распределении СДР. | However, the situation regarding the issue of allocation of SDRs is of concern. |
Представитель Арубы заявила, что этот вопрос по прежнему вызывает озабоченность. | The representative of Aruba stated that the issue remained a sensitive area of concern. |
Серьезную озабоченность вызывает расширение масштабов ВИЧ инфекции, особенно среди молодых женщин. | The increase in HIV infection rates, especially among young women, remains a serious concern. |
Серьезную озабоченность вызывает ввоз в страну взрывчатых веществ и тяжелого вооружения. | The importation of explosives and heavy weapons is of serious concern. |
У нас вызывает особую озабоченность пункт 163, в особенности подпункт (b). | We are concerned by paragraph 163, especially subparagraph (b). |
Похожие Запросы : вызывает серьезную озабоченность - очевидно, вызывает озабоченность - вызывает серьезную озабоченность - прежнему вызывает озабоченность - вызывает серьезную озабоченность - давно вызывает озабоченность - что вызывает озабоченность по поводу