Перевод "вызывает озабоченность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

озабоченность - перевод : озабоченность - перевод : вызывает озабоченность - перевод : вызывает озабоченность - перевод : вызывает озабоченность - перевод : вызывает озабоченность - перевод : вызывает озабоченность - перевод : вызывает озабоченность - перевод : вызывает озабоченность - перевод : вызывает озабоченность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это вызывает серьезную озабоченность.
This is a matter of grave concern.
Сирия также вызывает особую озабоченность.
Syria is a special concern.
Этот вопрос вызывает очень серьезную озабоченность.
This is a matter of very serious concern.
Все большую озабоченность вызывает проблема перенаселения.
Overcrowding is a problem of growing concern.
73. Вызывает озабоченность дефицит школьных учебников.
73. The shortage of textbooks is a cause for concern.
63. Озабоченность вызывает положение в Прозоре.
The situation in Prozor gives cause for concern.
64. Особую озабоченность МОМ вызывает Африка.
Africa was of particular concern to IOM.
Глубокую озабоченность вызывает растущее проявление ксенофобии.
The growing phenomenon of xenophobia was a matter for deep concern.
Краткосрочная ситуация во Франции вызывает большую озабоченность.
The short term situation for France is more worrying.
Экономический застой по прежнему вызывает серьезную озабоченность.
Economic stagnation remains a serious concern.
Вызывает озабоченность и проблема разоружения гражданского населения.
The disarmament of civilians is another matter of concern.
Острейшую озабоченность вызывает у ОИК вопрос политизации.
The issue of politicization was of primary concern to OIC.
Это вызывает большую озабоченность у государств субрегиона.
That is the subject of greatest concern to the States of the subregion.
Этот фактор вызывает у нас серьезную озабоченность.
Decentralization in eastern Europe is of an entirely different nature and refers rather to the regional organisation.
Безопасность персонала МООННГ по прежнему вызывает серьезную озабоченность.
The security of UNOMIG personnel remains a major concern.
Особую озабоченность международного сообщества вызывает проблема торговли женщинами.
Trafficking in women was of particular concern to the international community.
По прежнему глубокую озабоченность вызывает функционирование системы правосудия.
The administration of justice continues to be an issue of deep concern.
Этот вопрос вызывает у моей страны серьезную озабоченность.
This is a matter of keen concern to our country.
Не меньшую озабоченность вызывает сфера охвата принятой резолюции.
The scope of the resolution adopted is equally disturbing.
Серьезную озабоченность вызывает и положение лиц, подвергшихся задержанию.
The situation of the detainees is also of grave concern.
50. Вызывает также озабоченность вопрос об информировании избирателей.
A second concern is voter education.
45. Озабоченность вызывает положение боснийских сербов в Зенице.
The situation of Bosnian Serbs in Zenica gives cause for concern.
75. Положение детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, вызывает озабоченность.
75. The situation of children affected by armed conflicts gave cause for concern.
Сегодня озабоченность вызывает не сила Германии, а ее слабость.
Today, German strength is not a matter of concern German weakness is.
Все бóльшую озабоченность вызывает распространение ВИЧ, особенно среди женщин.
The spread of HIV, especially among women, was a growing concern.
Нашу серьезную озабоченность вызывает резкий рост цен на топливо.
The spiralling cost of fuel is an issue of grave concern to us.
Серьезную озабоченность Консультативного комитета вызывает характер самого вспомогательного счета.
A major concern of the Advisory Committee was the nature of the support account itself.
У Комитета также вызывает озабоченность осуществление статьи 27 Пакта.
The Committee is also concerned regarding the implementation of article 27 of the Covenant.
Поэтому непредставление периодического доклада вызывает у Комитета серьезную озабоченность.
The non submission of _____ apos s _____ periodic report is therefore a matter of great concern to the Committee.
В этой связи вызывает озабоченность возобновление Китаем ядерных испытаний.
In that connection China apos s resumption of nuclear tests was a source of concern.
156. По прежнему вызывает озабоченность положение в Южной Азии.
In South Asia, the situation remains disturbing.
По прежнему вызывает озабоченность финансовое положение Организации Объединенных Наций.
The financial position of the United Nations continues to be a matter of concern.
Положение в области прав человека повсеместно вызывает нашу озабоченность.
The concern with human rights gains universality alongside a growing awareness of the imperative of public probity.
У меня по прежнему вызывает озабоченность положение на Корейском полуострове.
I remain concerned about the situation on the Korean peninsula.
Внутренняя политическая ситуация в Косово по прежнему вызывает серьезную озабоченность.
The internal political situation in Kosovo remains a real concern.
В частности, особую озабоченность вызывает положение женщин и детей заключенных.
The situation of women and children detainees was particularly alarming.
Растущую озабоченность вызывает продолжающийся тупик в работе Конференции по разоружению.
The ongoing stalemate in the Conference on Disarmament is a matter of increasing concern.
Продолжают совершаться многочисленные нарушения прав человека, что вызывает серьезную озабоченность.
The violations of human rights remain numerous and are a matter of serious concern.
Большую озабоченность вызывает также отсутствие продовольствия, чистой воды и санитарии.
There were also major concerns over the lack of food, clean water and sanitation.
Равную озабоченность вызывает тупик, в который зашла проблема Западной Сахары.
Of equal concern is the impasse over Western Sahara.
Однако вызывает озабоченность ситуация в отношении вопроса о распределении СДР.
However, the situation regarding the issue of allocation of SDRs is of concern.
Представитель Арубы заявила, что этот вопрос по прежнему вызывает озабоченность.
The representative of Aruba stated that the issue remained a sensitive area of concern.
Серьезную озабоченность вызывает расширение масштабов ВИЧ инфекции, особенно среди молодых женщин.
The increase in HIV infection rates, especially among young women, remains a serious concern.
Серьезную озабоченность вызывает ввоз в страну взрывчатых веществ и тяжелого вооружения.
The importation of explosives and heavy weapons is of serious concern.
У нас вызывает особую озабоченность пункт 163, в особенности подпункт (b).
We are concerned by paragraph 163, especially subparagraph (b).

 

Похожие Запросы : вызывает серьезную озабоченность - очевидно, вызывает озабоченность - вызывает серьезную озабоченность - прежнему вызывает озабоченность - вызывает серьезную озабоченность - давно вызывает озабоченность - что вызывает озабоченность по поводу