Translation of "preoccupation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Preoccupation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's your sole preoccupation. | Это единственная твоя забота. |
The preoccupation of the UN founders was with state security. | Основатели ООН были озабочены государственной безопасностью. |
NEW YORK Preoccupation with Afghanistan s disputed presidential election is understandable. | НЬЮ ЙОРК. Озабоченность спорными президентскими выборами в Афганистане понятна. |
Thus, it is for us a major and constant preoccupation. | Тем самым и для нас это является важной и постоянной проблемой. |
Coordination with those bodies and institutions should be a constant preoccupation | Координация деятельности с этими органами и учреждениями должна поддерживаться на постоянной основе |
This implicitly reflects the preoccupation of the United Nations in 1992. | Это, без сомнения, отражает основные направления деятельности Организации Объединенных Наций в 1992 году. |
The creation of a gun free society is the major preoccupation. | Главная задача заключается в обеспечении разоружения населения. |
We think this should remain a major preoccupation of the United Nations. | Мы думаем, что это должно остаться главной задачей Организации Объединенных Наций. |
Is this business about appearance and preoccupation with it a Western phenomenon? | Является ли данная отрасль и и озабоченность своей внешностью чисто западным явлением? |
But should it have become the primary preoccupation of the World Trade Organization? | Но должно ли это быть основной задачей Всемирной торговой организации? |
45. With the current preoccupation with peace keeping, disarmament issues could be unjustifiably marginalized. | 45. Поскольку в настоящее время уделяется большое внимание операциям по поддержанию мира, значимость вопросов разоружения может неоправданно принижаться. |
Playing such a catalytic role should be the major preoccupation of the United Nations. | И Организация Объединенных Наций должна в первую очередь позаботиться о том, чтобы начать играть такую роль, роль катализатора. |
Well, that would be fine if it was just a secondary preoccupation in life. | Это нас не должно бы волновать, будь счастье делом второстепенным. |
The situation in Bosnia and Herzegovina also constitutes a major preoccupation of the international community. | Ситуация в Боснии и Герцеговине также вызывает глубокую обеспокоенность у международного сообщества. |
The World Summit for Social Development would be the essential preoccupation of the Third Committee. | 9. Основное место в деятельности Третьего комитета будет занимать Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам социального развития. |
Another issue that remains a major preoccupation of my country is the question of disarmament. | Другим вопросом, который по прежнему вызывает у моей страны серьезную озабоченность, является вопрос о разоружении. |
At the same time, they felt concern over the widespread preoccupation with preordained development patterns. | На определенном этапе возникают опасения в связи с озабоченностью стран по поводу заранее определенных моделей развития. |
Life and How to Make It, is positively scathing about our preoccupation with matter itself. | Жизнь, и как её создать резко критикует нашу озабоченность материей как таковой. |
Back in Beijing, the chief preoccupation is to safeguard 11 GDP growth while assuaging Western governments. | Вернемся к проблемам Пекина, главной заботой которого является обеспечение 11 роста ВВП во время переговоров с правительствами Запада. |
Moreover, democracy in India is not an elite preoccupation, but matters most to the underprivileged masses. | Кроме того, демократия в Индии является не занятием элиты, а имеет большее значение для неимущих масс. |
The problems of southern Africa remained a major preoccupation of my Government during the past year. | В прошлом году мое правительство уделяло серьезное внимание проблемам южной части Африки. |
In this connection, we commend the United Nations for its preoccupation with peace keeping and peacemaking. | В этой связи мы воздаем должное Организации Объединенных Наций за ее усилия в области поддержания мира и миротворчества. |
Disarmament has always been a major preoccupation of the international community for reasons that are self evident. | Разоружение всегда было предметом глубокой озабоченности международного сообщества в силу причин, которые говорят сами за себя. |
Officials preoccupation with commanding respect and not losing face leads them to focus almost exclusively on China s achievements. | Руководство Китая (поскольку, прежде всего, заботится о командном авторитете и о поддержании имиджа) акцентирует свое внимание на достижениях страны. |
I promise you that my first preoccupation is with the land but in a way that is permanent. | Я обещаю, первым, чем я займусь, будет земля. Но делать я буду это навсегда. |
He was confident that UNOTIL would find the right approach to capacity building, which was his country's main preoccupation. | Он уверен в том, что ОООНТЛ сможет подобрать правильный подход к решению проблемы создания потенциала, которая является главной проблемой страны. |
Like other human rights, it has a particular preoccupation with the disadvantaged, the vulnerable and those living in poverty. | Как и другие права человека, это право предусматривает особую защиту тех, кто лишен средств к существованию, находится в уязвимом положении и живет в условиях нищеты. |
Israel apos s rapid economic development was partly a result of the nation apos s preoccupation with social progress. | Быстрый экономический рост Израиля отчасти является результатом того внимания, которое уделяется в стране социальному прогрессу. |
This preoccupation with the Middle East is at the heart of young Muslims politics in British universities, mosques, and websites. | Эта озабоченность ситуацией на Ближнем Востоке лежит в основе политики молодых мусульман в британских университетах, мечетях и на сайтах. |
This preoccupation is spawning a comparison of methodologies, more rigorous definitions of desired outcomes and cost effectiveness of programme components. | Для решения этой проблемы необходимо сопоставление методологий, разработка более точных определений желаемых результатов и обеспечение финансовой эффективности компонентов программ. |
John Maynard Keynes prophesied in the 1920 s that as countries grew wealthier, people s preoccupation with money and possessions would diminish. | Джон Мейнард Кейнс предсказывал в 1920 х, что по мере того как страны станут богаче, озабоченность людей деньгами и имуществом будет сокращаться. |
Also, their population densities are lower than in Asia, which may have contributed to their rather late preoccupation with fertility rates. | Плотность населения в этих странах ниже, чем в Азии, и это, возможно, является одной из причин того, что они начали заниматься вопросами рождаемости довольно поздно. |
Given the international preoccupation with China s economic success, the country is now a highly salient market to investors all over the world. | Экономический рост Китая делает его очень привлекательным для иностранных инвесторов во всем мире. |
My preoccupation is to have works of art that speak to the issues, in places that will stir further conversations and awareness. | Я озабочена тем, чтобы существовали произведения искусства, которые говорят о проблемах, в тех местах, где они будут порождать дальнейшие обсуждения и повышать осведомлённость. |
It will also require a commitment to the collective will and a retreat from preoccupation with self interest and narrow national agendas. | Потребуются также и приверженность и коллективная воля, а также отход от узкокорыстного подхода и подхода с точки зрения исключительно национальных интересов. |
They have a particular preoccupation with accountability and non discrimination, as well as the protection of the most vulnerable members of society. | Особый акцент в вопросах прав человека делается на обеспечении подотчетности и недискриминации, а также защиты наиболее уязвимых членов общества. |
I mentioned at the outset my deep preoccupation about the difficult and dangerous conditions to which many UNHCR staff are daily exposed. | В самом начале я упомянула о своей глубокой обеспокоенности по поводу трудных и опасных условий, воздействию которых повседневно подвергаются многие сотрудники УВКБ. |
The new trove of WikiLeaks covering documents from Saudi Arabia's Ministry of Foreign Affairs speak to a preoccupation with their regional rival Iran. | Новая информационная мина Wikileaks с документами министерства иностранных дел Саудовской Аравии отражает явную озабоченность местных властей ключевым региональным соперником Ираном. |
The development dilemma has now been heightened, as the recently concluded Vienna Summit has shown, by preoccupation with the issue of human rights. | Как показала недавно завершившаяся Венская встреча на высшем уровне, дилемма развития теперь выдвинута на новую высоту озабоченностью вопросом о правах человека. |
31. I mentioned at the outset my deep preoccupation about the difficult and dangerous conditions to which many UNHCR staff are daily exposed. | 31. В самом начале я упомянула о своей глубокой обеспокоенности по поводу трудных и опасных условий, воздействию которых повседневно подвергаются многие сотрудники УВКБ. |
Not even the current preoccupation with democracy and human rights should be allowed to erode these principles any more than is absolutely essential. | Даже нынешняя увлеченность вопросами демократии и прав человека не должна способствовать размыванию этих принципов ни на йоту более того, чем это абсолютно необходимо. |
In conclusion, the situation in the Middle East has been a preoccupation of the General Assembly virtually since the birth of the United Nations. | В заключение я хочу сказать, что положение на Ближнем Востоке вызывало беспокойство Генеральной Ассамблеи практически с самого рождения Организации Объединенных Наций. |
The eminent columnist Amin M. Lakhani recently argued in the Dawn , Pakistan's largest circulation newspaper, that Pakistan's singular preoccupation with Kashmir...has been self defeating. | Видный журналист обозреватель Амин М. Лакхани недавно утверждал в газете Dawn , распространяющейся крупнейшим в Пакистане тиражом, что зацикленность Пакистана на Кашмире... принесла ему один только вред. |
Their plight is more sharply amplified by our present preoccupation with the conflicts raging today that pose a serious threat to international peace and security. | Его и без того трудное положение лишь усугубляется из за нашего пристального внимания к конфликтам, которые представляют серьезную угрозу международному миру и безопасности. |
As the threat of nuclear confrontation between the major nuclear Powers has receded, the dangers of nuclear proliferation now appear to be their major preoccupation. | Складывается впечатление, что в связи со снижением остроты угрозы ядерной конфронтации между крупными ядерными державами основным источником озабоченности для них становится распространение ядерного оружия. |
Related searches : Major Preoccupation - Main Preoccupation - Overriding Preoccupation - Intense Preoccupation