Перевод "вызывать изменения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

изменения - перевод : вызывать - перевод : вызывать - перевод : вызывать - перевод : вызывать - перевод : вызывать - перевод : вызывать - перевод : вызывать - перевод : вызывать изменения - перевод : вызывать - перевод :
ключевые слова : Summon Ambulance Cops Calling Bring Changes Changing Change Making

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Надо вызывать скорую.
We should call an ambulance.
Вызывать полицию не придется.
There's no need to call the police.
Курение может вызывать импотенцию.
Smoking can cause impotence.
Вызывать врача нет необходимости.
There's no need to call a doctor.
Врача можно не вызывать.
There's no need to call a doctor.
) не должен вызывать удивления.
The growing interest in public integrity (also referred to as ethics and values , ethics and accountability , transparency , etc.) should not come as a surprise.
Мании могут вызывать тревогу.
Manias can be alarming.
я умею вызывать жалость.
Frankly speaking, how pitiful I am!
Мне что, полицию вызывать?
Do I have to call the cops?
Пора вызывать настоящего полицейского.
Now we'll try a real cop.
Меня не будут вызывать?
All ways are...
Я иду вызывать полицию!
And I'm gonna call the police!
Умеете вы вызывать дождь?
Can you bring rain?
Концепция ДДСВР предполагает, что движущие силы оказывают давление на окружающую среду и что это давление может вызывать изменения в ее состоянии.
The DPSIR framework states that driving forces exert pressures on the environment and that these pressures can induce changes in its state or condition.
Это не должно вызывать удивление.
There should be no surprise in any of this.
Это не должно вызывать удивление.
That should not be a shock.
Я не хочу вызывать полицию.
I don't want to call the police.
Надо было мне врача вызывать.
I should've called a doctor.
Не было необходимости вызывать врача.
There was no need to call the doctor.
Ты не будешь вызывать полицию?
Aren't you going to call the police?
Вы не будете вызывать полицию?
Aren't you going to call the police?
Я буду вызывать эти действия.
I'm going to call these actions.
Потому, что он должен вызывать
Because it's supposed to call
Такое всегда должно вызывать подозрение.
That should always ring alarm bells.
Как ты можешь вызывать мертвых...
How can you call a dead...
Факториал и GCD только вызывать сам себя но в целом, конечно, функция может вызывать другие функции.
Both factorial and GCD only call itself but in general, of course, a function could call other functions.
Безопасность также продолжает вызывать серьезные беспокойства.
Security, too, remains a serious concern.
Неправильная государственная политика может вызывать рецессии.
The wrong public policies can induce recessions.
Нам не нужно было вызывать врача.
We needn't have called the doctor.
Пыльца может вызывать тяжёлые аллергические реакции.
Pollen can cause severe allergic reactions.
Мы как раз собирались вызывать полицию.
We were just about to call the police.
Я как раз собирался вызывать такси.
I was just going to call a cab.
Бензодиазепины могут вызывать или усугублять депрессию.
Benzodiazepines can cause or worsen depression.
Оболочечные вирусы могут вызывать возобновляющиеся инфекции.
Enveloped viruses can cause persistent infections.
Оно должно вызывать не только вопросы
It should force us to ask not just, why is there war?
Разве я могу вызывать такую страсть?
Am I capable of arousing such passion?
Может быть, я умею вызывать дождь.
Maybe I can bring rain.
Учитывая, что Устав Организации Объединенных Наций признает индивидуальную и коллективную самооборону в качестве неотъемлемого права суверенных стран, подобные изменения не должны вызывать возражений.
Given that the United Nations charter recognizes individual and collective self defense as an inherent right of sovereign countries, the change should be uncontroversial.
Музыка не должна вызывать старые воспоминания или Вызывать чувство ностальгии для того, чтобы помочь вам построить вашу индивидуальность.
Music doesn't have to bring up old memories or make you feel nostalgia in order to help you build an identity.
Мы могли бы и не вызывать врача.
We needn't have called the doctor.
Финансовое положение трибуналов, однако, продолжает вызывать обеспокоенность.
The financial situation of the Tribunals, however, remains worrying.
Однако такие различия не должны вызывать затруднение.
Such distinctions, however, should not be debilitating.
И его гуси стали вызывать диких гусей.
And his geese are calling up now to the wild geese.
Итак, мы доказали, что можем вызывать воспоминания.
Inception. So we reasoned that now that we can reactivate a memory, what if we do so but then begin to tinker with that memory?
А ты сможешь вызывать меня на бис.
And you can thank me with a curtain call.

 

Похожие Запросы : вызывать - вызывать - вызывать - вызывать подозрение - способны вызывать - не вызывать