Перевод "выкуп деньги" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выкуп - перевод : Деньги - перевод : выкуп - перевод : выкуп - перевод : выкуп деньги - перевод : деньги - перевод : выкуп - перевод : деньги - перевод :
ключевые слова : Ransom Demand Kidnapped Drop Million Cash Where Money Give

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Похоже, он с саксонцами собирает деньги на выкуп Ричарда.
Where else but among Saxons would he seek the ransom for his Richard?
Он пойдет, когда ты скажешь, где спрятаны деньги на выкуп.
So he shall, when you've told us where Richard's ransom money is hidden.
Сэр рыцарь, деньги на выкуп копятся даже сейчас, ...пока мы говорим.
Rest peacefully, sir knight. The ransom is growing even while we speak some here in Sheffield, but most in York.
Обратный выкуп или Бай бэк, buyback (от обратный выкуп) выкуп эмитентом собственных акций.
Share repurchase (or stock buyback) is the re acquisition by a company of its own stock.
Брачный выкуп
The dower
Каков выкуп?
What is the ransom?
Девочки, сегодня мы барабан семинар для погашения выкуп? Шоу Выкуп
Girls, today we drum workshop for redemption a redemption?
Дайте быстрый выкуп
Give it a quick redemption
Выкуп, Ваше Высочество?
The ransom, Your Highness?
Да, конечно, выкуп.
Yes, yes, of course. The ransom.
Том отказался платить выкуп.
Tom refused to pay the ransom.
f) выкуп управляющими работниками
(f) Management employee buy out
Выкуп всегда длительный процесс
Redemption is always a long process
Позволил тебе везти выкуп?
Letting you carry the payoff.
Том отрицает, что заплатил выкуп.
Tom denies that he paid ransom money.
Том отрицает, что заплатил выкуп.
Tom denies he paid ransom money.
Выкуп составил сто тысяч долларов .
Ransom asked was 100,000 smackers.
Это поражение можно обернуть в пользу, Ваше Величество. Замок сгорел, де Беф мертв, ...Айвенго снова на свободе и уже собирает деньги на выкуп.
Your defeat at Torquilstone can still be twisted to advantage, Your Highness.
Обратный выкуп или инвестиции в будущее?
Buy Back or Pay Forward?
За возвращение самолёта террористы требуют выкуп.
The organisation demands a ransom for the return of the bombs.
Хотите выкуп приходите и заберите его.
If you want your ransom come and get it.
Конце концов, что выкуп не приходит?
After all, what redemption does not come?
Выкуп МСП менеджментом (частичный или полный)
Management buy outs (partial or total)
Какой выкуп вы просите за меня?
How much are you asking for me?
И вместо подвигов он выкуп даст.
and for achievement offer us his ransom.
Вы должны быть банк деньги деньги деньги деньги
You need to be Bank money money money Money
если на него наложен будет выкуп, пусть даст выкуп за душу свою, какой наложен будет на него.
If a ransom is laid on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is laid on him.
если на него наложен будет выкуп, пусть даст выкуп за душу свою, какой наложен будет на него.
If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.
Деньги, деньги...
That money...
Не у него ль мы требовали выкуп?
Is this the king we sent to for his ransom?
Джон не хочет платить за него выкуп.
I've snared two Norman hawks below.
Тебя могут похитить и потребовать немалый выкуп.
You could be kidnapped and held for a delicious ransom.
Этот разговор на деньги, на деньги, на деньги и деньги.
This talk at the money on money on money and money.
Деньги, деньги... Ладно!
I'll call that guy and say what I think.
Деньги есть деньги
It's yellow stuff.
Мнето? Да деньги, деньги.
To me, it's cash.
Другими словами, успешный выкуп является преамбулой к дефолту.
In other words, a successful buyback is a preamble to default.
Угонщик самолёта потребовал выкуп в два миллиона долларов.
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
по всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли.
In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
Или какой выкуп даст человек за душу свою?
For what will a man give in exchange for his life?
по всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли.
And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
Или какой выкуп даст человек за душу свою?
Or what shall a man give in exchange for his soul?
Привет прекрасной девушки в Израиле Сегодня мы Выкуп .
Hello lovely girls in Israel . Today we are redeemed.
Джон отказался платить выкуп и метит на трон.
John has left him in chains so he can steal his throne.
Мои деньги это мои деньги.
My money is my money.

 

Похожие Запросы : ваучер выкуп - обратный выкуп - ипотечный выкуп - выкуп фирма - денежный выкуп - выкуп фонд - обратный выкуп - выкуп ставка - выкуп акций - лояльность выкуп