Перевод "лояльность выкуп" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выкуп - перевод : лояльность - перевод : выкуп - перевод : выкуп - перевод : выкуп - перевод : лояльность выкуп - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

лояльность клиентов
answering any additional questions from buyer
Лояльность очень интересна.
Loyalty is very interesting.
Лояльность хорошее качество.
Nice quality, loyalty.
Разве лояльность существует ещё?
Does loyalty even exist anymore?
В самом деле, лояльность.
In fact, loyalty.
Лояльность населения, которое не знает, что происходит на самом деле, это не лояльность.
From this viewpoint, the perspective of the citizen, author and cryptography expert Bruce Schneier argues in favour of whistleblowers on his blog
Обратный выкуп или Бай бэк, buyback (от обратный выкуп) выкуп эмитентом собственных акций.
Share repurchase (or stock buyback) is the re acquisition by a company of its own stock.
Ее лояльность... старание... преданность, теплоту.
So many qualities so often. Her loyalty, efficiency, devotion, warmth and affection, and so young.
Брачный выкуп
The dower
Каков выкуп?
What is the ransom?
Не мне подвергать сомнению лояльность Тома.
It's not my place to question Tom's loyalty.
Не мне подвергать сомнению лояльность Тома.
It isn't my place to question Tom's loyalty.
Третий принцип это лояльность к своим.
The third foundation is in group loyalty.
Девочки, сегодня мы барабан семинар для погашения выкуп? Шоу Выкуп
Girls, today we drum workshop for redemption a redemption?
Дайте быстрый выкуп
Give it a quick redemption
Выкуп, Ваше Высочество?
The ransom, Your Highness?
Да, конечно, выкуп.
Yes, yes, of course. The ransom.
Том отказался платить выкуп.
Tom refused to pay the ransom.
f) выкуп управляющими работниками
(f) Management employee buy out
Выкуп всегда длительный процесс
Redemption is always a long process
Позволил тебе везти выкуп?
Letting you carry the payoff.
Безусловно существуют лидеры общественного мнения, лояльность которых оплачивается.
Certainly, there are public opinion leaders, whose loyalty is bought.
Ваши действия с лояльность по отношению к супругу.
Your action with loyalty to the spouse.
Теперь они были вынуждены пересмотреть свою лояльность к нему.
They were now forced to reconsider their loyalty to it.
Итак, вы хотите 100 тысяч франков за вашу лояльность?
So you would like a hundred thousand francs? For your goodwill?
Том отрицает, что заплатил выкуп.
Tom denies that he paid ransom money.
Том отрицает, что заплатил выкуп.
Tom denies he paid ransom money.
Выкуп составил сто тысяч долларов .
Ransom asked was 100,000 smackers.
Несколько главных офицеров, лояльность которых была сомнительной, тоже были заменены.
Several senior military officers whose loyalty was questionable were also replaced.
Когда несогласие подавлено, не имеет значения, насколько искренна лояльность граждан.
With dissent suppressed, the authenticity of citizens loyalty becomes irrelevant.
Я не в том положении, чтобы подвергать сомнению лояльность Тома.
It's not my place to question Tom's loyalty.
Я не в том положении, чтобы подвергать сомнению лояльность Тома.
It isn't my place to question Tom's loyalty.
Новичкам возможно придется пре одолеть лояльность клиентов к их фирменным маркам.
New entrants may have to overcome cus tomer loyalty due to brand names.
Обратный выкуп или инвестиции в будущее?
Buy Back or Pay Forward?
За возвращение самолёта террористы требуют выкуп.
The organisation demands a ransom for the return of the bombs.
Хотите выкуп приходите и заберите его.
If you want your ransom come and get it.
Конце концов, что выкуп не приходит?
After all, what redemption does not come?
Выкуп МСП менеджментом (частичный или полный)
Management buy outs (partial or total)
Какой выкуп вы просите за меня?
How much are you asking for me?
И вместо подвигов он выкуп даст.
and for achievement offer us his ransom.
если на него наложен будет выкуп, пусть даст выкуп за душу свою, какой наложен будет на него.
If a ransom is laid on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is laid on him.
если на него наложен будет выкуп, пусть даст выкуп за душу свою, какой наложен будет на него.
If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.
Наш лимбический мозг ответственен за наши чувства, например, доверие и лояльность.
like trust and loyalty.
У него возникла лояльность ко мне, что очень хорошо для меня.
I've got a lot of loyalty with him, which is great for me.
Гораздо больше, чем могу вам предложить за вашу честность и лояльность.
It's more than I can ever offer you if I have to bid for your loyalty.

 

Похожие Запросы : ваучер выкуп - обратный выкуп - выкуп деньги - ипотечный выкуп - выкуп фирма - денежный выкуп - выкуп фонд - обратный выкуп - выкуп ставка