Перевод "вынес вердикт" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вердикт - перевод : вынес вердикт - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Джо Триплетт, исполняющий обязанности коронера вне работы в пробирной лаборатории, вынес следующий вердикт
Joe Triplett, who officiates as coroner... when not busy in the assay office, rendered the following verdict
Но суд общественного мнения уже вынес свой вердикт по более значимому вопросу этичности подобного поведения.
But the court of public opinion has already rendered its verdict on the far more relevant question of the ethics of that behavior.
Ѕольшинство раздел ло его мнение и коммитет без особых колебаний вынес суровый вердикт, о бесполезности опыта, приобретЄнного ћэйхью.
The others agreed. And the committee had no hesitation in reaching a verdict. When asked by the BBC whether or not Mayhew's experience was valid.
Вердикт вынесен.
The verdict is out.
Судьи вынесли вердикт.
The judges made a decision.
Каков ваш вердикт?
What's your verdict?
Каков твой вердикт?
What's your verdict?
Такой вот вердикт.
That's pretty much the verdict.
Вы вынесли вердикт?
Have you reached a verdict? We have, Your Honor.
Не понравился вердикт?
Didn't you like the verdict?
Какой был вердикт?
What was the verdict?
Но каков вердикт?
But what is it?
Ее вердикт всегда последний.
Its verdict is always final.
Сейчас я зачитаю вердикт.
I shall now pronounce the verdict.
Секретарь, пожалуйста, зачитайте вердикт.
The clerk will please read the verdict.
Ну, Дэн, каков вердикт?
Well, Dan, what's the verdict?
Однако вердикт уже озвучен.
However the verdict has already been pronounced.
Своим участием в демократическом процессе, основанном на тех же принципах, что и те, которые мы провозглашаем в этом зале, народ Анголы вынес свой вердикт.
The people of Angola, through the democratic process whose principles are the very ones we have been proclaiming in this Hall have given their verdict.
Вердикт рынка, вероятно, будет бескомпромиссным.
The market s verdict is likely to be uncompromising.
Присяжные ещё не вынесли вердикт.
The jury hasn't reached a verdict yet.
Присяжные только что вынесли вердикт.
The jury just brought it in.
Представитель присяжных, вы зачитаете вердикт?
Foreman, will you please read the verdict?
Обвиняемый, встаньте и выслушайте вердикт.
The defendant will rise and face the jury.
Вердикт смерть от несчастного случая.
Verdict? Accidental death.
Мистер Форман, вы вынесли вердикт?
Mr. Foreman, have you reached a verdict?
Обратите внимание на вердикт суда.
Hearken to your verdict as the court recorded it.
И каков был вердикт Кеттельбаума?
And what was Kettlebaum's verdict?
Кто за вердикт не виновен ?
All those voting not guilty, please raise your hands.
Однако сегодня, вердикт изберателей за благодушие.
For now, the verdict of voters is for complacency.
В США вердикт не такой определенный.
In the US, the verdict is less clear.
Таким образом, наш вердикт Не виновен .
Therefore, our verdict is not guilty .
И не сумею вынести окончательный вердикт.
But I haven't fully explored them yet...
Кто за вердикт виновен , поднимите руки.
All those voting guilty, raise your hands.
Они не могут вынести другой вердикт.
They couldn't give any other verdict.
Том вынес мусор.
Tom took the trash out.
Ты вынес мусор?
Have you taken out the garbage?
Вишну вынес решение.
Vishnu gave his judgment.
Окончательный вердикт официально выносится Министерством внутренних дел.
The final decision shall officially be issued by the Ministry of Interior, alone.
Ваше здоровье! Вердикт 26 Ноября 2010 г.
Cheers!
Ну хорошо, вердикт был на 6 центов.
Well, the verdict was for 6 cents.
Дамы и господа присяжные, вы вынесли вердикт?
Ladies and gentlemen of the jury. Have you reached a verdict?
Дамы и господа присяжные, вы вынесли вердикт?
Ladies and gentlemen of the jury have you reached a verdict?
В любом случае вердикт должен быть единодушным.
However you decide, your verdict must be unanimous.
Кто за вердикт виновен , прошу поднять руки.
All those voting guilty, please raise your hands.
Нам лично наш вердикт ничего не дает.
We have nothing to gain or lose by... by our verdict.

 

Похожие Запросы : вынес приговор - вынес из - вынес заключение - генеральный вердикт - специальный вердикт - большинство вердикт - общий вердикт - выносить вердикт - сделать вердикт - тест вердикт - выносить вердикт - выносить вердикт - вынести вердикт