Перевод "выполнение проектных работ" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выполнение - перевод : выполнение - перевод : выполнение - перевод : выполнение - перевод : выполнение проектных работ - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
США), выполнение внешних типографских работ (20 000 долл. | In addition, provision is made for miscellaneous expenses ( 38,000). |
Потребности, связанные с завершением проектных работ, подробно описываются ниже, с разбивкой по статьям расходов. | The detailed requirements for the completion of the project are described below, by object of expenditure. |
Бизнес домен выполнение работ, поставка товаров и предоставление услуг | Business Domain Works, Goods and Services |
Поэтапное выполнение работ предполагает два аспекта пространственный и временной. | The phased approach to the work presupposes a spatial and a temporal dimension. |
ограниченный обмен данными и выполнение работ в различных географических масштабах | Limited exchange of data and work carried out at varying geographic scales |
а) выполнение работ по техническому обслуживанию инсинератора и гидролизных установок | (a) Maintenance work to the incinerator and hydrolysis plants |
составляет программу и передает подрядчику заказ на проведение исследований и выполнение работ | In a concern for transparency and independence, each region or administrative area should establish an ad hoc service (road inspection mission) for which the State should identify the standard terms of reference, even where sponsorship and management of road networks are or are likely to be entrusted to a decentralized service or a concessionaire. |
Это предложение преследует цель воспользоваться накопленным опытом и содействовать личным и институциональным синергическим усилиям, направленным на выполнение проектных задач. | This proposal intends to take advantage of existing experience and to promote personal and institutional synergetic effort oriented towards the project objectives. |
а) принятие мер к повышению готовности Департамента по вопросам администрации и управления на самом высоком уровне обеспечить успешное завершение проектных работ | (a) Adoption of measures to reinforce the commitment of the Department of Administration and Management at the highest level to ensure successful completion of the project |
Альтернативной моделью является энергосервисная компания (ЭСКО) и заключение контрактов на выполнение работ (вставка 6.14). | An alternative model is the Energy Services Company (ESCO) and performance based contracting (Box 6.14). |
Распределение проектных предложений по секторам | Distribution of project proposals by sector |
Строительство в Сан Вито, хотя оно и будет вестись подрядчиками, потребует определения объема работ, анализа проектных предложений консультантов и контроля за исполнением контрактов. | The development of San Vito, although the work will be undertaken by contract, will require the developing scopes of work (SOW) and analysis of consultant design proposals and supervision of contracts. |
Распределение проектных предложений по географическим районам | Distribution of project proposals by geographic regions |
Компания также заключила контракт на выполнение работ по ремонту и модернизации базы национального энергетического ведомства Нигерии. | It also has a contract to undertake repair and rehabilitation functions for the Nigerian National Power Authority. |
Выполнение этих задач вменяется в обязанность органов местного самоуправления, инспекций исправительных работ, служб занятости и социальной защиты. | In order to enhance the ability of its staff to assist in the social rehabilitation of prisoners, the Ministry of Justice is scheduling relevant training for staff at correctional institutions in the period 2003 2006. |
В. Распределение анализ проектных предложений по регионам | Regional distribution analysis of the project proposals In this section, a regional distribution analysis of the proposals is attempted with a view to identifying project preferences of the different regions as reported by the Parties. |
Во втором случае, который касается несовершеннолетних, Федеральный закон о труде предусматривает запрет на выполнение несовершеннолетними следующих видов работ | The second case relates to minors. The Federal Labour Act prohibits the employment of minors |
Для осуществления своей программы исследований Институт в основном прибегает к заключению краткосрочных контрактов на выполнение работ по проектам. | The Institute relies heavily on project related short term contracts to implement its research programme. |
1. Крупные проектывыбираются по итогам объявляемогоконкурса проектных предложений. | 1. Large Projectsare identified through calls for proposalsand have a European Commission contribution of between 300,000 and 1,500,000. |
В отношении женщин предусмотрена особая защита в период беременности, и выполнение ими всех работ, угрожающих их здоровью и беременности, запрещено. | Women are provided with special protection during pregnancy, and work in all jobs that endanger their health and pregnancy is forbidden. |
ii) принятие решений о целесообразности продолжения разработки проектных предложений | (ii) To decide on the project profiles to be further developed |
с) процедур закупки проектных и непроектных материалов и оборудования | (c) Procurement procedures for project and non project supplies and equipment. |
Выполнение | Implementation |
Выполнение | Run |
Выполнение | Execution |
Выполнение | Toolbars folder |
Выполнение | Progress |
Выполнение | Progress |
Выполнение | Change Font... |
Выполнение | Execution |
Выполнение | Exec |
выполнение | executing |
Выполнение... | Progress... |
Выполнение | Type |
Выполнение | Constraint End |
Выполнение | Implementation |
работ. | Press. |
На диаграмме 3 показано распределение проектных предложений по географическим регионам. | Figure 3 shows the distribution of project proposals by geographic region. |
Закон о труде не предусматривает, какие виды работ женщины могут выполнять на дому, однако этот Закон не исключает такой возможности, и поэтому работодатели могут давать согласие на выполнение некоторых видов работ на дому | The law on labor does not determine what jobs a woman can perform at home, but the law does also not forbid this possibility so that an employer and employee can agree to have the place of work be at home. |
Тема сообщения Предполагаемое невозмещение убытков, понесенных владельцами компании в связи с предполагаемым нарушением условий контрактов на выполнение работ по строительству общественных сооружений. | Subject matter Alleged failure to redress damages caused to owners of a company arising from the alleged violation of contracts for public works constructions |
Выполнение Соглашения | Implementation of the Agreement |
Выполнение рекомендаций | Follow up |
Приостанавливает выполнение | Pauses the execution. This action is only enabled when the commands are actually executing. |
Остановить выполнение | Stop |
Выполнение программы | Running program |
Похожие Запросы : выполнение работ - выполнение работ - выполнение работ - выполнение работ - выполнение работ - выполнение работ - выполнение работ - выполнение работ - выполнение работ - выполнение регламентных работ - выполнение ремонтных работ - выполнение каких-либо работ - Выполнение работ по реконструкции - Вызов на выполнение работ